汉语拼音:【拼音】 hú lái 假名【むちゃなこと】 日语翻译:〈口〉 (1)一定の手順を踏まずにでたらめにやる.- 你要是不会修就别胡来/修理できないならいじくり回さないほうがよい.
(2)ふしだらなことをする.- 你已经是大人了,可不能再胡来了/おまえはもう大人なんだから,身持ちをよくしなければならない.
無茶なこと分词翻译:胡(hú)的日语翻译:[GB]2690[電碼]5170 (Ⅰ)(1)北方と西方の異民族より入った(もの).外来の. (2)古代,北方と西方の異民族をさしていった. (3)〈姓〉胡[こ]?フー. (Ⅱ)〔副詞〕でたらめに.かってに.むやみに. (Ⅲ)〔疑問代詞〕〈書〉なぜ.どうして. (Ⅳ)ひげ. ;異民族 ;勝手に来(lái)的日语翻译:[GB]3220[電碼]0171 (1)(?去)(話し手の方に向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある. 『注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい 〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる〕 (2)よこす.来させる. (3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到来する,やってくる. 来る;寄こす;来させる 将来;以後
|