汉语拼音:【拼音】 jìn qù 假名【はいっていく】 日语翻译:(動詞の後に用いて)動作が外から中へ入っていくことを表す.- 搬ˉ进去/運び入れる.
- 走进屋里去/部屋に(歩いて)入っていく.
- 卡车开不ˉ进去/トラックは入れない(入っていけない).
- 包括ˉ进去/(取り込んで)まとめる.
- 听不ˉ进去/耳に入らない.聞き入れない.
- 瓶口太大,手都伸得ˉ进去/瓶の口がとても大きくて,手を突っ込むことさえできる.
- 从窗口递进信去/窓口から手紙を差し込む.
『発音』動詞の後に直接続く場合は“ ‐jinqu ”と軽声に発音される.ただし,“‐进去”が具体的方向を示す場合を除く.動詞と“‐进去”の間に他の成分や“得”“不”が入る場合,“‐进去”は原調のまま発音する.たとえば“放得进去”“放不进去”.?【趋向补语】 中へ入っていく.- 他让门卫看了一下身份证就进去了/彼は警備員に身分証明書を見せると中へ入っていった.
- 小孩子一个人不能进去/子供だけでは入れません.
『発音』間に目的語がなければ“‐去”は軽声に発音してよい. 入って行く分词翻译:进(jìn)的日语翻译:[GB]2988[電碼]6651 (1)(?出)(ある場所に)入る.“了、过”を伴うことができ,場所を表す目的語または動作主を表す目的語をとることができる. (2)(?退)進む.前進する. (3)(金が)入る.(商品を)仕入れる.(人員を)受け入れる. (4)〈書〉すすめる.差し出す.推薦する. (5)〔量詞〕(中国式家屋で,前後いくつかの中庭があるときの)庭を数える. 入る;進む去(qù)的日语翻译:[GB]4005[電碼]0637 (Ⅰ)(1)(?来)(話し手のところから別のところへ)行く.出かける. 『語法』意味上の主語(数が付くことが多い)を“去”の後に置くことがある. (2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)打つ.(人を)派遣する. (3)(“去”+動詞(句)の形で)すすんで…する.自ら進んである事をしようとすることを表す. (4)(動詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動詞は“去”の目的を表す. (5)“去”+動詞(句)+“去”の形で用い,動詞の前の“去”はなくても意味は変わらない. 1.行く.出かける 2.(手纸を)出す.(电话を)する.(电报を)打つ 3.进んで~する 4.~しに行く 5.~から去る.离れる.隔たっている 6.过ぎ去った.昨年の 7.除く.取り去る 8.(芝居の役を)务める.扮する [关](反)来
|