古诗词网
最近查询
以上的意思 > 中日词典 > 古诗词
古诗词网旗下中日词典提供以上的意思:

汉语拼音:

【拼音】 yǐ shàng 假名【いじょう;ここまで】

日语翻译:

〔方位詞〕以上.…より上.…以上.(a)単独で用いる.
  • 以上是我对这个问题的看法/以上は私のこの問題に対する見方です.
  • 难道我以上的话都不对吗?/よもや私が以上話したことは全部がまちがいではあるまい.(b)名詞+“以上”の形.“之上”ともいう.
  • 云层以下大雨滂沱,云层以上却是万里晴空/雲の層より下はどしゃ降りの大雨なのに,雲の層より上はなんとからりと晴れ渡った空である.
  • 这件事三十岁以上的人可能还记得/この事件は30歳以上の人ならたぶんまだ覚えているだろう.
  • 六十分以上为及格/60点以上を合格とする.
『注意』“六十分以上”“三十岁以上”などが“六十分”“三十岁”を含むかどうかはっきりしないことがある.これを明確に表現する必要があるときは,しばしば“六十分及六十分以上”“满三十周岁”などの言い方をする.
以上;

分词翻译:

以(yǐ)的日语翻译:

[GB]5052[電碼]0110
(Ⅰ)〈書〉本来,文言の語であるが,現代の書き言葉においても広範かつ頻繁に用いられる.(1)〔介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動作?行為のよりどころや仕方を表す.話し言葉の“用、拿”に相当する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる.
『注意』“给以、予以、借以、用以、加以、难以”などは,現代中国語においては,すでに固定して一つの複合動詞になっていると考えられ,分析的に解釈する必要はない.これらの動詞は必ず動詞を目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に基づいて.…に照らして.“以……”を動詞の前に用い,方法?規準を表す.話し言葉の“按照、根据”に相当する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,理由?原因を表す.多く“而”と呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を導くことがある.“于、在”に相当する.
(5)〔接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.二つの動詞句の間に用いる.
...を以て

上(shàng)的日语翻译:

[GB]4147[電碼]0006
(Ⅰ)〔方位詞〕
(1)(?下)上.上の方.上部.
(a)単独で用いる.“下”と呼応させ,対比を表す慣用句として用いることが多い.
(b)介詞の後に置く.
(2)名詞+“上”の形.
(a)物体の上または表面を表す.
〔人体を表す一部分の名詞につけて用いる.実質的な意味はない〕