汉语拼音:【拼音】 huó 假名【いかす;すくう】 日语翻译:[GB]2778[電碼]3172 (Ⅰ)(1)(?死)生きる.生存する.生命を保つ.- 我还想多活几年呢/もう少し長生きしたいんだ(そんなに早く死んでたまるか).
- 这样才算活得有意义/これでこそ生きがいがあるというものだ.
『注意』(1)否定には通常“没”を用いる.“不活了”は“不想活了”と同じで,もう生きるのがいやだという意味になる.- 这花儿没活/この花は枯れてしまっている(つかなかった).
- 小猫儿生下来没活三天就死了/子ネコは生まれて3日と経たないで死んでしまった.
(2)“活+在”の形で比喩に用いる.- 亲爱的妈妈永远活在我的心里/愛する母はとこしえに私の心の中に生きている.
(2)〈書〉(命を)助ける.生かす.(Ⅱ)(1)生きている.生命のある.名詞だけを修飾する.- 活人/生きている人.
- 活鸡/生きているニワトリ.
- 活字典/生き字引.物知り.
(2)生き生きとしている.- 活泼 po.
- 小说的这个场面写得很活/小説のこの場面は実に生き生きと書かれている.
- 把经济搞活/経済を活性化する.
(3)動く.自由に取りはずしのできる.固定していない.臨機応変である. 生かす;救う 生き生きとしている 生きる;生活する 固定していない
|