汉语拼音:【拼音】 rú guǒ 假名【もし】 日语翻译:〔接続詞〕 (1)(仮定を表す)もしも.もし…ならば. 『語法』多くの場合,“那么、那、则、就、便”などと呼応させる.- 如果你有困难,我可以帮助你/もしお困りの点がありましたら,力になってあげましょう.
- 你如果能来,就把图纸一起带来/もしおいでになるなら,図面をついでに持ってきてください.
- 如果你不来,那么谁来?/あなたがもし来ないときは,だれが来ますか.
- 如果小张回来了的话,叫他到我家来一趟/もし張君が帰ってきたのなら,私のところへ来るように言ってください.
- 如果有时间的话,我还想到邮局去一趟/もし時間があったら,私は郵便局にも行ってきたいと思います.
〔“如果……(的话)”の部分を複文の後半に置くこともある.多くは書き言葉に用いる〕- 我明天再来,如果你现在有事/あしたまた来ます,もしいまお忙しいのなら.
- 他今天该到了,如果昨天动身的话/彼はきょう着くはずだ,もしきのう出発したのなら.
(2)…である以上は. 『語法』仮定ではなく,対比のために事実そのものを取り上げ,後に続く文を際立たせる.“如果说……”“如果……的话”などの形もとる.- 如果这本书连你也看不懂,那我就更不用说了/あなたでさえこの本を読めないのなら,私など言うまでもありません.
- 如果说期中测验成绩差是由于准备不够,那么这次期末考试就该好好儿抓一抓了/もし中間テストの成績が悪かったのは準備不足のせいだというのなら,今度の期末テストはしっかりとやらなければいけない.
『比較』如果:只有“如果”は“就”と呼応して仮定の意味を表し,“才”とは呼応しないが,“只有”は“才”と呼応して条件の意味を表し,“就”とは呼応しない. 『比較』如果:假如:假使:倘若“假如”“假使”は書き言葉に用いることが多い.“倘若”は多く書き言葉に用い,話し言葉にはあまり用いない.また,“如果”の (2)にあたる用法はない.
分词翻译:如(rú)的日语翻译:[GB]4071[電碼]1172 (Ⅰ)(1)(“如意”“如愿”の形で)かなう. (2)…のとおりに. (3)…のごとくである.…のようである.…と同じである.慣用的表現に用いる. 〔“如+……的+那样(那么)”の形で用いる.否定の場合は前に“不”をつけることができる.“那样”の後の形容詞は省くことができる〕 〔書き言葉では“如……所”や“如所……”の形を用いることができる〕 (4)(程度や能力が)及ぶ,匹敵する.否定文にのみ用いられる. 1.(愿いなどが)かなう 2.~の通りに 3.~のようだ.~のごとし.~と同じである 4.(程度や力が)匹敌する.及ぶ 5.(例を举げる)たとえば 6.(比较)~よりも 7.もし~なら 8.姓果(guǒ)的日语翻译:[GB]2591[電碼]2654 (Ⅰ)(1)(果儿)果実.果物. (2)(?因)結果.帰結. (3)〈姓〉果[か]?クオ. (Ⅱ)断固とした.思い切りがよい.決断がよい. (Ⅲ)果たして.やはり.案の定. 1.果实.果物 2.结果 3.思い切りがいい.断固たる 4.果たして.やはり.案の定 5.姓
|