古诗词网
大家喜欢的诗词
送别_斗酒渭城边奉和皇帝上礼抚事述怀应制喜老自嘲清平乐_笙歌宛转。艺文二断绝思虑,一真自得咏淮阴侯李衍简介送于中丞入蕃册立读庾信集苦热题恒寂师禅室【双调】风入松宴桃源_绿尽小池芳鹭鸶_秋江清浅时鹦鹉_华堂日渐高送单少府赴扶风点绛唇(饯刘恭父)酬卫长林岁日见呈洛阳道中小园招隐举贤_文韬【正宫】塞鸿秋_功名万里忙杂曲歌辞·妾薄命_汉帝重阿娇胡捣练_数枝半敛半将善燕归梁_风摆红藤卷铜人捧露盘引(凌歊)题田道者院清平乐(寿叔父)登华岩寺楼望终南山赠林校书兄弟甘露寺东轩点绛唇_花落苔香,【大石调】好观音 怨恨临川山行李衍的古诗词江亭送眉州辛别驾升之(得芜字)朝中措(赠赵悔壑)新来瘦,非干病酒,不是悲秋。寒梅词天志上陪王汉州留杜绵州泛房公西湖(房琯刺汉州时所凿)德怨两忘,恩仇俱泯学仙二首_汉武迎仙紫清平乐_阴晴未定。叹花词春远徐皓简介奉和圣制中和节赐百官宴集因示所怀友人亭松_俯仰不能去惟有相思似春色,江南江北送君归。不死何俟必宋之子隰有苌楚王室如毁其啸也歌其带伊丝有瀰济盈呦呦鹿鸣无感我帨兮尚之以琼英乎而君子于役言之辱也三岁贯女王事靡盬今夕何夕不可选也逝将去女勿剪勿拜女曰鸡鸣取妻如何素丝纰之嘅其叹矣服之无斁于嗟乎驺虞烝在桑野笾豆有践上慎旃哉有洸有溃薄言往愬庶士有朅彼汾一曲归唁卫侯胡瞻尔庭有县特兮焉得谖草振振君子六月食郁及薁今也每食无余维丝伊缗彼泽之陂不瑕有害又不处重闱亮无晨风翼焉能凌风飞眄睐以适意引领遥相睎徙倚怀感伤垂涕沾双扉孟冬寒气至北风何惨栗愁多知夜长长孙氏王宏张聿裴思谦庞蕴姚康王翰史青郭麐李子卿郭郧杨徽之朱褒张大安张槟武元衡缪氏子陈沆张叔卿方干洪王茶顾敻薛宝琴辛替否黄燮清黄琼陈上美于邺范纯仁萧建
徙倚怀感伤 > 诗句 > 古诗词
“徙倚怀感伤”的意思及全诗出处和翻译赏析:
徙倚怀感伤

诗句“徙倚怀感伤”出自:

出自 两汉 佚名 的《凛凛岁云暮

《凛凛岁云暮》

两汉 佚名

凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。

凉风率已厉,游子寒无衣。

锦衾遗洛浦,同袍与我违。

独宿累长夜,梦想见容辉。

良人惟古欢,枉驾惠前绥。

愿得常巧笑,携手同车归。

既来不须臾,又不处重闱。

亮无晨风翼,焉能凌风飞?

眄睐以适意,引领遥相睎。

徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。

分类: 古诗三百首古诗十九首叙梦抒情

《凛凛岁云暮》佚名 古诗翻译及注释

翻译

寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。

冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。

结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。

独宿于长夜漫漫,梦想见到亲爱夫君的容颜。

梦中的夫君还是殷殷眷恋着往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。

但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。

梦中良人归来没有停留多久,更未在深闺同自己亲热一番,一刹那便失其所在。

只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能凌风飞去,飞到良人的身边。

在无可奈何的心情中,只有伸长着颈子远望寄意,聊以自遗。

只有倚门而倚立,低徊而无所见,内心感伤,不禁泪流满面。

注释

1.凛凛:言寒气之甚。凛,寒也。云:语助词,“将”的意思。

2.蝼(lóu)蛄(gū):害虫,夜喜就灯光飞鸣,声如蚯蚓。夕:一作”多”。鸣悲:一作“悲鸣”。

3.率:大概的意思。一说都的意思。厉:猛烈。

4.锦衾(qīn):锦缎的被子。

5.同袍:犹“同衾”。古用于夫妻间的互称。

6.累:积累,增加。

7.容辉:犹言容颜。指下句的“良人”。

8.良人:古代妇女对丈夫的尊称。惟古欢:犹言念旧情。惟,思也。古,故也。欢,指欢爱的情感。

9.枉驾:是说不惜委曲自己驾车而来。枉,屈也。惠:赐予的意思。绥:挽人上车的绳索。结婚时,丈夫驾着车去迎接妻子,把缓授给她,引她上去。

10.常:一作“长”。巧笑:是妇女美的一种姿态,出自《诗经·卫风·硕人》。这里是对丈夫亲昵的表示。

11.来:指”良人“的入梦。不须臾:没有一会儿。须臾,指极短的时间。

12.重闱(wéi):犹言深闺。闱,闺门。

13.亮:信也。晨风:一作“鷐风”,即鸇鸟,飞得最为迅疾,最初见于《毛诗》,而《古诗十九首》亦屡见。

14.焉:怎么。

15.眄(miǎn)睐(lài):斜视,斜睨。适意:犹言遗怀。适,宽慰的意思。

16.引领:伸着颈子,凝神远望的形象。睎(xī):远望,眺望。

17.徙倚:徘徊,来回地走。

18.沾:濡湿。扉(fēi):门扇。

《凛凛岁云暮》佚名 古诗鉴赏

此诗凡二十句,支、微韵通押,一韵到底。诗分五节,每节四句,层次分明。

第一层的四句从时序写起。岁既云暮,百虫非死即藏,故蝼蛄夜鸣而悲。凉风已厉,思妇以己度人,想到了远在他乡的游子(丈夫)无御寒之衣。这四句完全是写实,一无虚笔。凉风之厉,蝼蛄之鸣,皆眼前所闻见之景,而言“率”者,到处皆然也。这儿天冷了,远在他乡的游子也该感到要过冬了,这是由此及彼。在写作上,诗人通过视觉、触觉和听觉,不但突出了寒冷的到来,而且也由此想到远在他乡的漂泊不归的游子(丈夫)。

然后第二节乃从游子联想到初婚之时,则由今及昔也。“锦衾遗洛浦”是活用洛水宓妃典故,指男女定情结婚;“同袍”出于《诗经·秦风·无衣》,原指同僚,旧说亦指夫妇。“锦衾”二句是说结婚定情后不久,良人便离家远去。这是“思”的起因。至于良人何以远别,诗中虽未明言,但从“游子寒无衣”一句已可略窥端倪。在东汉末叶,不是求仕便是经商,乃一般游子之所以离乡北井之主因。可见良人之弃家远游亦自有其苦衷。朱筠《古诗十九首说》云:“至于同袍违我,累夜过宿,谁之过欤?”意谓这并非良人本意,他也不愿离家远行。惟游子之远行并非诗人所要表白的风客。

自“独宿”以下乃入相思本题。正因为自己“独宿”而累经长夜,以见相别之久而相爱之深也(她一心惦记着他在外“寒无衣”,就是爱之深切的表现),故寄希望于“梦想见容辉”矣。这一句只是写主人公的主观愿望,到下一节才正式写梦境。

第三节专写梦境。“惟”,思也;“古”,故也。故欢,旧日欢好。梦中的丈夫也还是殷殷眷恋着往日的欢爱,她在梦中见到他依稀仍是初来迎娶的样子。《礼记·婚义》:“降,出御归车,而婿授绥,御轮三周。”又《郊特性》:“婿亲御授绥,亲之也。”“绥”是挽以登车的索子,“惠前绥”,指男子迎娶时把车绥亲处递到女子手里。“愿得”两句有点倒装的意思,“长巧笑”者,女为悦己者容的另一说法,意谓被丈夫迎娶携手同车而归,但愿此后长远过着快乐的日子,而这种快乐的日子乃是以女方取悦于良人赢得的。这是梦中景,却有现实生活为基础,盖新婚的经历对青年男女来说,长存于记忆中者总是十分美好的。可惜时至今日,已成为使人流连的梦境了。

第四节语气接得突兀,有急转直下的味道,而所写却是主人公乍从梦境中醒来那种恍恍惚惚的感受,半嗔半诧,似寤不迷。意思说好梦不长,良人归来既没有停留多久(“不须臾”者,犹现代汉语之“没有多久”、“不一会儿”),更未在深闺中(所谓“重闱”)同自己亲昵一番,一刹那便失其所在。这时才憬然惊察,原是一梦,于是以无可奈何的语气慨叹道:“只恨自己没有晨风一样的双翼,因此不能凌风飞去,追寻良人的踪迹。”这是百无聊赖之辞,殆从《诗经·邶风·柏舟》“静言思之,不能奋飞”语意化出,妙在近于说梦话,实为神来之笔,而不得以通常之比兴语视之也。

这是否一首怨诗,历来有所争议。若论诗中的思妇对“良人”的态度,与其说是“怨”,宁说因“思”极而成“梦”,更多的是“感伤”之情。当然,怨与伤相去不过一间,伤极亦即成怨。但汉代文人诗已接受“诗都”熏陶,此诗尤得温柔敦厚之旨,故此诗意虽忧伤之至而终不及于怨。这在《古诗十九首》中确是出类拔萃之作。

前人对最末一节的前两句略有争议。据胡克家《文选考异》云:“六臣本校云:‘善(指李善注本)无此二句。’此或尤本校添。但依文义,恐不当有。”这两句不惟应当有,而且有承上启下之妙用,正自缺少不得。“适意”亦有二解,一种是适己之意。如陈祚明《采菽堂古诗选》云:“眄睐以适意,犹言远望可以当归,无聊之极思也。”另一种是指适良人之意,如五臣吕延济及吴淇《选诗定论》之说大抵旨谓后者。此承上文“长巧笑”意,指梦中初见良俚的顾盼眼神,亦属总结上文之语。盖梦中既见良人,当然从眼波中流露了无限情思,希望使良人欢悦适意;不料稍留即逝,梦醒人杳,在自己神智渐渐恢复之后,只好“引领遥相睎”,大有“落月满屋梁,犹疑照颜色”(杜甫《梦李白》)的意思,写女子之由思极而梦,由暂梦而骤醒,不惟神情可掬,抑且层次分明。最终乃点出结局,只有“徙倚怀感伤,垂涕沾双扉”了,而全诗至此亦摇曳而止,情韵不匮。这后四句实际是从眼神作文章,始而“眄睐”,继而“遥睎”,终于“垂涕”,短短四句,主人公感情的变化便跃然纸上,却又写得质朴自然,毫无矫饰。

《凛凛岁云暮》佚名 古诗创作背景

这是一首思妇冬夜怀夫的忧思之作,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”并认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人综合考察这十九首诗所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状及其纯熟的艺术技巧,一般认为并不是一时一人之作,其所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。至于《《凛凛岁云暮》佚名 古诗》的具体创作时间,则难以考证。

lǐn lǐn suì yún mù

凛凛岁云暮

lǐn lǐn suì yún mù, lóu gū xī míng bēi.

凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。

liáng fēng lǜ yǐ lì, yóu zǐ hán wú yī.

凉风率已厉,游子寒无衣。

jǐn qīn yí luò pǔ, tóng páo yǔ wǒ wéi.

锦衾遗洛浦,同袍与我违。

dú sù lèi cháng yè, mèng xiǎng jiàn róng huī.

独宿累长夜,梦想见容辉。

liáng rén wéi gǔ huān, wǎng jià huì qián suí.

良人惟古欢,枉驾惠前绥。

yuàn dé cháng qiǎo xiào, xié shǒu tóng chē guī.

愿得常巧笑,携手同车归。

jì lái bù xū yú, yòu bù chǔ zhòng wéi.

既来不须臾,又不处重闱。

liàng wú chén fēng yì, yān néng líng fēng fēi?

亮无晨风翼,焉能凌风飞?

miàn lài yǐ shì yì, yǐn lǐng yáo xiāng xī.

眄睐以适意,引领遥相睎。

xǐ yǐ huái gǎn shāng, chuí tì zhān shuāng fēi.

徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。

下面是“徙倚怀感伤”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

徙倚待寒潮,倚之道气高。怀抱罄所宣,感涕徒泫然。伤春怯杜鹃。

徙荆南节度,倚槛思偏孤。怀安乃阙如,感味怀心许。伤怀同客处。

徙荆南节度,倚槛恣流目。怀抱更悠然,感激淮山馆。伤春别九门。

徙倚还踟蹰,倚槛思偏孤。怀璧常贻训,感激义弥敦。伤共野禽游。

徙市竟何意,倚阁观无际。怀安却败名,感激自关情。伤春不易裁。

徙倚待寒潮,倚棹攀岸筱。怀安却败名,感物惜芳景。伤弓流落羽。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“徙倚怀感伤”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“徙倚怀感伤”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“徙倚怀感伤”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)