诗句“颠狂柳絮随风去”出自:
出自 唐代 杜甫 的《绝句漫兴九首·其五》
《绝句漫兴九首·其五》
唐代 杜甫
肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。
(春江 一作:江春)
颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。
作者简介(杜甫)
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《绝句漫兴九首·其五》杜甫 古诗翻译及注释
翻译
都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上,只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。
注释
(1)漫兴:随兴所至,信笔写来。
(2)芳洲:长满花草的水中陆地。
(3)颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。
《绝句漫兴九首·其五》杜甫 古诗赏析
这组绝句写在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。题作“漫兴”,有兴之所到随手写出之意。不求写尽,不求写全,也不是同一时成之。从九首诗的内容看,当为由春至夏相率写出,亦有次第可寻。
杜甫草堂周围的景色很秀丽,他在那儿的生活也比较安定。然而饱尝乱离之苦的诗人并没有忘记国难未除,故园难归;尽管眼前繁花簇簇,家国的愁思还时时萦绕在心头。其本意是写景抒情,并未有批判女子作风的意思,但因为其中两句所用意象“柳”“桃花”也用来形容女子,所谓残花败柳,面若桃花等。且诗中极尽其轻浮的状态,所有常被后人用来暗指女子作风的轻佻,不羁。
jué jù màn xìng jiǔ shǒu qí wǔ
绝句漫兴九首·其五
cháng duàn chūn jiāng yù jìn tóu, zhàng lí xú bù lì fāng zhōu.
肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。
chūn jiāng yī zuò: jiāng chūn
(春江 一作:江春)
diān kuáng liǔ xù suí fēng qù, qīng bó táo huā zhú shuǐ liú.
颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。
以上就是古诗词网提供的诗人杜甫的诗句“颠狂柳絮随风去”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“颠狂柳絮随风去”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。
(如果您参与对“颠狂柳絮随风去”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)