古诗词网
大家喜欢的诗词
春陌二首窦三中丞去岁有台中五言四韵未及酬…因追曩篇持以赠之洞仙歌(所居丢山为仙人舞袖形)闺怨_寸心杳与马别仙客新成小亭月夜故洛阳城侍宴应制和谢舍人雪夜寓直记得那年花下,深夜,初识谢娘时。赠容南韦中丞风流子(和楚客维扬灯夕)芣苡哭张籍司业绛州过夏留献郑尚书刘蕃的古诗词咏史诗·傅岩韦执中简介赠宣城宇文太守兼呈崔侍御浪淘沙_黄道雨初干减字木兰花(初五日昌甫生朝,因庆七十)客行_上山下山去秋野五首·其五中吕·喜春来 (三首)二月二日宴中贻同年封先辈渭云·千形万象竟还空送韦逸人归钟山(一作皇甫冉诗)白鹭汀夜闻方响奉和圣制太行山中言志应制新猿题水月台早春山居寄城中知己四皓庙_本为留侯慕应天长_翠凝仙艳非好事近(壬戌生日和居厚弟)宿天柱观(一作宿灵洞观)凤栖梧(三之三·小石调)题龟山穆上人院放萤怨送卢处士游吴越题所赁宅牡丹花钓雪舟倦睡送判官赴京却嫌脂粉污颜色乐府杂曲·鼓吹曲辞·雉子班所思_空塘水碧春系乐府十二首·贫妇词效古(天宝十四年)唐明堂乐章·外办将出上达奚舍人八月在宇谁谓宋远有匪君子既亟只且绿兮衣兮我生之后鬻子之闵斯蕃衍盈升辗转反侧突而弁兮未见君子其仪一兮不与我戍甫瑟兮僩兮所谓伊人彼其之子女曰鸡鸣终不可谖兮倡予和女有鸮萃止远兄弟父母素丝五緎且往观乎猗嗟娈兮不求友生公侯之宫驾彼四骆以勖寡人谁因谁极伊可怀也还予授子之粲兮兄弟无远凡今之人在南山之侧愿言则怀隰有荷华子有廷内鹊之彊彊置之河之侧兮啜其泣矣此时丹旐玉山西风露凄凄秋景繁可怜荣落在朝昏未央宫里三千女但保红颜莫保恩黄昏封印点刑徒愧负荆山入座隅却羡卞和双刖足一生无复没阶趋佳期不定春期赊杜良臣李元嘉拾得周渭刘义庆周彦昭伍乔元问好张巡晁补之陈从古陈元初苗晋卿王播熊孺登老子郑世翼李俊民湛贲唐毅夫房琯油蔚嵇康秦瀛黄燮清张溥曹丕徐干李夷简徐放
黄昏封印点刑徒 > 诗句 > 古诗词
“黄昏封印点刑徒”的意思及全诗出处和翻译赏析:
黄昏封印点刑徒

诗句“黄昏封印点刑徒”出自:

任弘农尉献州刺史乞假还京

唐代 李商隐

黄昏封印点刑徒,愧负荆山入座隅。

却羡卞和双刖足,一生无复没阶趋。

作者简介(李商隐)

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

《任弘农尉献州刺史乞假还京》李商隐 古诗翻译及注释

翻译

黄昏时候散衙封印,清点在押的囚徒,惭愧啊,有负你了,荆山,又映进座隅。

这时倒羡慕卞和,他被砍掉了双足,好免得一生一世,在阶前屈辱奔趋。

注释

⑴弘农:今河南灵宝。尉:县尉,与县丞同为县令佐官,掌治安捕盗之事。乞假:请假。唐杜牧《祭故处州李使君文》:“我有家事,乞假南来。”

⑵封印:旧时官署于岁暮年初停止办公,称为“封印”。刑徒:受刑之人;囚徒。《墨子·公孟》:“子亦闻乎,匿刑徒之有刑乎。”

⑶愧负:自愧逊色。唐罗隐《谗书·序陆生东游》:“由是知余者吊余以色,不知者咥余以声,愧负徬徨,扑浣无所。”荆山:此处指虢州湖城县(今河南灵宝)南的荆山,乃传说中黄帝铸鼎处。座隅:座位的旁边。南朝宋颜延之《秋胡诗》:“岁暮临空房,凉风起座隅。”

⑷卞(biàn)和:春秋楚人。相传他得玉璞,先后献给楚厉王和楚武王,都被认为欺诈,受刑砍去双脚。楚文王即位,他抱璞哭于荆山下,文王使人琢璞,得宝玉,名为“和氏璧”。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“昔卞和献宝,楚王刖之。”刖(yuè)足:断足,是古代的一种酷刑。《尚书·吕刑》“剕辟疑赦” 孔传:“刖足曰剕。”

⑸没(mò)阶:尽阶,走完台阶,为迎送宾客的礼貌行为。宋彭乘《墨客挥犀》卷八:“人谓怀德武人,不知事体,密谓之曰:‘举人无没阶之礼,只少降接也。’”趋:小步快走,表示恭敬。这里是用来状写身为县尉的诗人每日在官府趋奉奔走的情景。

《任弘农尉献州刺史乞假还京》李商隐 古诗赏析

此诗一开头就从这卑微低贱的尉职说起,“黄昏封印点刑徒”,“封印”、“点刑徒”,这就是县尉每天黄昏时的例行公事。诗人不是含糊地一笔带过,而是具体地、不厌其烦地一一点出,更显示了这职责的无聊和不堪忍受。

第二句“愧负荆山入座隅”,与首句成一鲜明对比,以荆山的巍峨高耸反衬自己的沉沦下僚。李商隐赴弘农尉任时曾途经荆山,并写了一首《荆山》诗,诗云:“压河连华势孱颜,鸟没云归一望间。杨仆移关三百里,可能全是为荆山。”对荆山极力赞美,因此这里才顺手拈来反衬自己的处境。

诗的后两句是用典:“却羡卞和双刖足,一生无复没阶趋。”相传春秋时楚人卞和在荆山(今湖北南漳县南)得到一块玉璞,曾献之于楚厉王和武王,都被误认为是石头,而以欺君之罪先后把他的双足砍掉。后来,楚文王即位,才使玉人治之,得宝玉,名之曰“和氏之璧”。卞和得璞的荆山与作者所在的荆山同名,故有这样的联想。卞和因献玉而两次被刖足,这是无比悲惨的遭遇。可是李商隐却希望自己能像卞和那样把双足砍断,这样,就再也不必在官府奉迎趋拜了,其惨烈又还迥出乎卞和之上。

李商隐写作曾被人讥为“獭祭鱼”,因为他很喜欢用典。其实李商隐诗的许多典故都是用得很成功的,比如这首诗,在用典上就有两点很值得注意:一是自然巧妙。诗人是从眼前的荆山联想到卞和得玉石的荆山,又由这一荆山联想到卞和献玉的不幸遭遇,又由卞和之不幸联想到自己之不幸,所以就非用这一典不可。二是花样翻新。它不是一般的比附或替代式的用典,而是根据内容需要来用典,“典”只是辅,只是宾,是诗人此时那种强烈愤懑之情的映衬,一个“羡”字,真是惊心动魄,令人不忍卒读。

《任弘农尉献州刺史乞假还京》李商隐 古诗创作背景

这首诗作于唐文宗开成四年(839)。当年李商隐再次应吏部试被录取,释褐为秘书省校书郎。这个职务虽为九品上阶,却是个清要之职,很容易升为翰林学士或知制诰之类。可是,由于朋党倾轧,他马上又被调补弘农(今河南灵宝)尉。按唐制,县尉只是个卑微的俗吏,低于县令、县丞和主簿,主要任务是负责地方治安。弘农属上县,但尉职亦不过从九品上阶,每日里在官府中趋走,待黄昏又要封存官印,清点囚徒。仅这些就足以让李商隐不堪忍受,况且还要他亲自处理那些无辜的黎民百姓。所以李商隐做不好县尉几乎是在他赴任之前就已成定局。事实上也是如此,《新唐书》本传说他“调弘农尉,以活狱忤观察使孙简,将罢去,会姚合代简,谕使还官”。终因“活狱”(即减免受冤囚徒的刑罚)而冒犯了上司。就在这种情形下他愤而辞职,这首诗就是当时他写给州刺史“乞假”的。

rèn hóng nóng wèi xiàn zhōu cì shǐ qǐ jiǎ hái jīng

任弘农尉献州刺史乞假还京

huáng hūn fēng yìn diǎn xíng tú, kuì fù jīng shān rù zuò yú.

黄昏封印点刑徒,愧负荆山入座隅。

què xiàn biàn hé shuāng yuè zú, yī shēng wú fù méi jiē qū.

却羡卞和双刖足,一生无复没阶趋。

下面是“黄昏封印点刑徒”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

黄霸镇每静,昏虐势方行。封传临晋乡,印茶泉绕石。点滴昭阳泪,刑孚已霁威。徒悲野火燔。

黄尘骑欲飞,昏旦递明媚。封侯不计年,印锁暮钟前。点窜许怀铅,刑法竞欲施。徒悲枫岸远。

黄虫初悲鸣,昏虐势方行。封侯万里外,印从青琐拜。点滴侵寒梦,刑罚一以正。徒爱岘山高。

黄尘骑欲飞,昏旦递明媚。封崇孝景朝,印绶妻封邑。点点露数岫,刑宽察要囚。徒爱燕赵玉。

黄尘涨戎马,昏旦势多奇。封传临晋乡,印马秋遮虏。点笔图云势,刑行吏不欺。徒悲白云晚。

黄霸宁久留,昏昏常带酒。封侯未有期,印金标圣迹。点兵寻户籍,刑法竞欲施。徒悲荆国人。

以上就是古诗词网提供的诗人李商隐的诗句“黄昏封印点刑徒”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“黄昏封印点刑徒”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“黄昏封印点刑徒”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)