古诗词网
大家喜欢的诗词
祭天神(歇指调)资治通鉴第十五卷秋兴八首·其六范元凯的古诗词奉和御制六韵又酬晓灯离暗室五首续幽愤和杨尚书罢相后夏日游永安水亭兼招本曹杨侍郎同行朝中措(登西湖北高峰作)柳梢青(侍宴禁中和张知合应制作)孤松篇商书汤誓春秋战国门·毛遂问移竹李亨简介御猎道中未开木杏花凤衔杯_人生不似月读惠山若冰师集因题故院三首咸阳城东楼(一作咸阳城西楼晚眺,一作西门)经过建业赠剑客李园联句道不远人,远人非道赠王道者(一作赠隐者)白头吟_失却青丝素与浩初上人同看山寄京华亲故奉和王相公秋日戏赠元校书庐山瀑布_有山来便有伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。添春色水亭送刘颙使还归节度(得低字)早春书事奉寄中书李舍人扫花游(赋瑶圃万象皆春堂)水调歌头(夜泛湘江)虞美人_飞琼晓压梅秋雨内宴(乙卯年作)喜迁莺(甲辰冬至寓越,儿辈尚留瓜泾萧寺)送少微上人东南游复留侯从效问南汉刘岩改名龑字音义重经汉南送张升卿宰新滏天道_穷达皆由命和仆射牛相公以离阙庭七年班行亲故亡殁…所和东方虬的古诗词点绛唇_小小朱桥,喜弟淑再至为长歌野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。遍地花和崔驸马闻蝉听歌六绝句·水调(第五遍乃五言调调韵最切)不我遐弃不知我者有纪有堂肃肃鸨翼携手同归出其东门桃之夭夭尚之以琼华乎而并坐鼓簧宜其室家中心是悼绿兮丝兮其虚其邪葛之覃兮何以穿我屋彼采葛兮俟我于城隅子之清扬薄言采之采采芣苢聊与之谋子之茂兮爰求柔桑凯风自南与子偕老交交黄鸟遵彼微行首阳之下采采芣苢曷月予还归哉宴尔新婚无以大康言念君子在我闼兮抑释掤忌齐侯之子怀之好音我思不远子之汤兮载驰载驱一苇杭之谁谓宋远跂予望之谁谓河广曾不容刀谁谓宋远曾不崇朝伯兮朅兮邦之桀兮伯也执殳夏完淳王建孙洙姚康文秀扈载王熊庾信王羲之李回鲍令晖刘知几钟惺叶绍翁崔液范居中乐府诗集陈九流邓玉宾滕白万楚徐君宝妻窦群崔颢段文昌窦常张齐贤苏辙汪琬韩昭
谁谓宋远 > 诗句 > 古诗词
“谁谓宋远”的意思及全诗出处和翻译赏析:
谁谓宋远

诗句“谁谓宋远”出自:

出自 先秦 佚名 的《河广

《河广》

先秦 佚名

谁谓河广?一苇杭之。

谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。

谁谓宋远?曾不崇朝。

分类: 古诗三百首诗经思乡黄河

《河广》佚名 古诗翻译及注释

翻译

谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。

谁说黄《河广》佚名 古诗又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。

注释

⑴河:黄河。

⑵苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。

⑶跂(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。

⑷曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。

⑸崇朝(zhāo):终朝,自旦至食时。形容时间之短。

《河广》佚名 古诗鉴赏

此诗仅仅八句,就概括地速写了一位游子思乡的形象,和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。这得益于多种修辞手法的运用。

此诗善用设问与夸张。在卫与宋国之间,横亘着壮阔无涯的黄河,此诗之开篇即从对黄河的奇特设问发端——“谁谓《河广》佚名 古诗?一苇杭之!”

发源于“昆仑”的万里大河,在古人心目中本是“上应天汉”的壮浪奇川。当它从天泻落,如雷奔行,直闯中原大地之际,更有“览百川之弘壮”、“纷鸿踊而腾鹜”之势。对这样一条大河,发出否定式的“谁谓《河广》佚名 古诗”之问,简直无知得可笑。但是,诗中的主人公非但不以此问为忤,而且断然作出了傲视旷古的回答:“一苇杭之!”他竟要驾着一支苇筏,就将这横无际涯的大河飞越——想像之大胆,因了“一苇”之夸张,而具有了石破天惊之力。

凡有奇特夸张之处,必有超乎寻常的强烈情感为之凭借。诗中的主人公之所以面对黄河会断然生发“一苇杭之”的奇想,是因为在他的内心,此刻正升腾着无可按抑的归国之情。接着的“谁谓宋远?跂予望之”,正以急不可耐的思乡奇情,推涌出又一石破天惊的奇思。为滔滔黄河横隔的遥远宋国,居然在踮脚企颈中即可“望”见(那根本不可能),可见主人公的归国之心,已急切得再无任何障碍所可阻隔。强烈的思情,既然以超乎寻常的想像力,缩小了卫、宋之间的客观空间距离;则眼前的小小黄河,则可以靠一苇之筏超越。

所以当诗之第二章,竟又以“谁谓《河广》佚名 古诗,曾不容刀”的夸张复叠时,便不会再令人感到吃惊或可笑,反倒觉得这“奇迹”出现得完全合乎情理。强烈的感情不仅催发了作诗者的奇思,也催发了读诗者一起去大胆想像:夸张之荒谬已被情感之认同所消解,现实已在奇情、奇思中“变形”。此刻出现在你眼中的主人公形象,当然已不再是隔绝在黄河这边徙倚的身影,而早以“一苇”越过“曾不容刀”的大河,化作在所牵念的家里欣然“朝食”的笑颜了。

以突兀而来的发问,和奇特夸张的答语构成全诗,来抒泻客旅之人不可遏制的思乡奇情,是《卫风·《河广》佚名 古诗》艺术表现上的最大特色。否定式的发问,问得如一泻汪洋的黄河怒浪之逆折;石破天惊的夸张,应答得如砥柱中流的峰峦之耸峙。其间所激荡排奡着的,便是人类所共有的最深切的思乡之情,它不能不令千古读者为之而动容。

诗人不但运用设问与夸张的语言加以渲染,而且还以排比、迭章的形式来歌唱。通过这样反复问答的节奏,就把宋国不远、家乡易达而又思归不得的内心苦闷倾诉出来了。这首诗没有丝毫矫揉造作之态,好像现在的顺口溜民歌一样,通俗易懂。但它有一种言外之意,弦外之音:宋国既然“近而易达”,那么,他为什么不回去呢?这当然有其客观环境的阻力存在,不过这是诗人难言之隐,诗中没有明说罢了。这种“无声胜有声”的艺术魅力,是会引人产生各种猜想和回味的。

《河广》佚名 古诗创作背景

这首诗应该是春秋时代侨居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。这位离开家乡、栖身异国的游子,由于某种原因,虽然日夜苦思归返家乡,但终未能如愿以偿。当时卫国都城在河南朝歌,和宋国只隔一条黄河。诗人久久伫立在河边,眺望对岸自己的家乡,唱出了这首诗,发抒胸中的哀怨。此诗的主人公,按《毛诗序》旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之作;现代的研究者多不从此说,而定其为客旅在卫的宋人,急于归返父母之邦的思乡之作。

《河广》佚名 古诗解析

这首诗应该是客居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。

诗文内容简单,诗义明显,需要解释的地方并不多。

大家在欣赏这首诗时一定注意到了它的夸张修辞手法,这是中国文学的一种传统。“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。”、“官仓老鼠大如斗”、还有“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血!”,这些都是中国人耳熟能详的著名诗句。

作为文艺创作,为增强感染力、引起读者强烈的感情共鸣,运用适当的艺术夸大手法和比喻是可行的。但是超越蔓延到其它领域就是可笑又荒唐的,就将沦为说大话、吹牛皮这些现代文明人非常反感和鄙视的陋习。

中国式文人多有这种坏毛病,分不清楚文艺和现实的界限,在日常工作生活甚至严肃的科技领域也保留了严重的联想、夸张、模糊的思维特点,这是我们这个民族必须克服的。从某种意义上讲,这也是落后的农业社会的文化特点,在今天这个现代工商文明方兴未艾的时代,这种过时的思维习惯和表达模式是非常不可取的。

hé guǎng

河广

shuí wèi hé guǎng? yī wěi háng zhī.

谁谓河广?一苇杭之。

shuí wèi sòng yuǎn? qí yǔ wàng zhī.

谁谓宋远?跂予望之。

shuí wèi hé guǎng? céng bù róng dāo.

谁谓河广?曾不容刀。

shuí wèi sòng yuǎn? céng bù chóng cháo.

谁谓宋远?曾不崇朝。

下面是“谁谓宋远”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

谁把比珠玑,谓言绝于斯。宋玉逞大句,远道悲去住。

谁哀仲卿泣,谓言绝于斯。宋氏远家左,远期难可托。

谁把比珠玑,谓予成夙志。宋齐纷祸难,远访区中缘。

谁□美南朝,谓若他镜明。宋玉逞大句,远道悲去住。

谁伴白头翁,谓为洞庭橘。宋氏远家左,远冈连圣祚。

谁伴楼中宿,谓我有仙骨。宋均颜未老,远客惊秋早。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“谁谓宋远”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“谁谓宋远”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“谁谓宋远”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)