诗句“终日舂薄暮”出自:
出自 两汉 戚夫人 的《舂歌》
《舂歌》
两汉 戚夫人
子为王,母为虏。
终日舂薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
作者简介(戚夫人)
戚夫人(?-前194年),又称戚姬,戚姓。秦末定陶(今山东定陶)人,随刘邦征战了4年,是汉高祖刘邦的宠妃。刘邦死后,吕后立即着手残害戚夫人,先暗杀其子赵王如意,然后命人砍去戚夫人手足、灼烂耳朵、挖掉眼珠又灌了哑药再将其丢进厕所里,称之为 人彘,数天之后戚夫人惨死于这种极度暴虐的摧残中。现今的中国北方部分民众奉其为厕神。
《舂歌》戚夫人 古诗翻译及注释
翻译
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
注释
①子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
②常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
《舂歌》戚夫人 古诗赏析
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。
《舂歌》戚夫人 古诗创作背景
作者戚夫人是汉高祖刘邦的宠妃,生赵王刘如意。因争立自己的儿子为太子,戚夫人成了吕后的仇家。刘邦去世后,吕后成为皇太后,她将戚夫人囚禁在永巷,让戚夫人整日舂米,不得与外界有任何联系。《戚夫人歌》就是戚夫人在舂米时自编自唱的伴歌。
据《汉书·外戚传》记载,汉高祖刘邦生前曾因嫌吕后的儿子太子刘盈为人仁弱,常想废掉他,而立戚夫人的儿子刘如意为太子。但因吕后为人刚毅,以四皓辅佐太子,终于保住了刘盈太子的地位。高祖驾崩后,惠帝(刘盈)继位,吕后当上了皇太后,仍对此事耿耿于怀,于是便下令将戚夫人关在永巷之中,让她穿破旧的衣裳,终日舂米为生。戚夫人身为贵妃,竟然落到这种地步,心中自然十分悲痛,但心中的怨愤向谁倾诉呢?没有一个人来关心她,于是不由将心中的积怨用歌谣的形式唱了出来。
chōng gē
舂歌
zi wèi wáng, mǔ wèi lǔ.
子为王,母为虏。
zhōng rì chōng bó mù, cháng yǔ sǐ wéi wǔ.
终日舂薄暮,常与死为伍。
xiāng lí sān qiān lǐ, dāng shuí shǐ gào rǔ.
相离三千里,当谁使告汝。
下面是“终日舂薄暮”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):
终秉鸾凤心,日落二华阴。舂容转林篁,薄衾中夜凉。暮齿借前筹。
终比部郎中,日出树烟红。舂粟引高泉,薄宦梗犹泛。暮齿忽将及。
终罢斯结庐,日长安可度。舂陵气初发,薄暮辞金马。暮持筇竹杖。
终抱至冤沈,日得随妾身。舂容转林篁,薄俗少直肠。暮悲花委尘。
终抱至冤沈,日得随妾身。舂谷渡桥鸣,薄雾笼寒径。暮蝉愁处闻。
终比部郎中,日堕迥沙中。舂粟引高泉,薄伐至桑干。暮霭连沙积。
以上就是古诗词网提供的诗人戚夫人的诗句“终日舂薄暮”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“终日舂薄暮”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。
(如果您参与对“终日舂薄暮”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)