古诗词网
大家喜欢的诗词
雨霖铃(双调)别仙客欧阳晔破案鹧鸪天_壁水溶溶漾鲜于少府宅看花喜迁莺(吴江与闲堂王倅·庵家)后记·卷四送徐山人归睦州旧隐蓦山溪_江天霜晓,长庆历赠李镡(镡自维扬遇乱,东入山中)分手脱相赠,平生一片心。虞美人_冰肌自是生和都官苗员外秋夜省直对雨简诸知己邠宁春李宣古的古诗词木兰花减字_匀红点翠和微之诗二十三首·和朝回与王炼师游南山下送李庚先辈赴选梨园弟子过孙员外蓝田山居百字碑朝中措_章台杨柳月送岳州李十从军桂州鹧鸪天(赠饯横州子山)南乡子(上元马上口占呈应提刑懋之)满庭芳(道中忆钱塘旧游)临江仙·暮蝉声尽喜雪上窦相公(一作朱湾诗)赠僧皎然陈后宫_玄武开新苑林披的古诗词隔浦莲(荷花)长亭怨慢·重过中庵故园清明即事·风落梨花雪满庭题僧壁_舍生求道有辞主人绝句四首·放鹦鹉宿吉祥寺寄庐山隐者题鲍行军小阁奉和圣制送张尚书巡边_燕公为汉将送友人游嵩山春游湖赋得春雪映早梅送陆畅归湖州,因凭题故人皎然塔、陆羽坟菩萨蛮_稽山鉴水无鄂渚清明日与乡友登头陀山满江红(丁未九月南渡,泊舟仪真江口作)柳_江南江北雪送客东归_一听游子歌翻著葛巾呈赵尹子之昌兮招招舟子不屑髢也琐兮尾兮游于北园驷介麃麃之子于归遵彼汝坟雉离于罿子兮子兮窈窕淑女不可选也贻我握椒虫飞薨薨心如结兮予维音哓哓如此邂逅何娈彼诸姬春日迟迟揖我谓我儇兮孑孑干旟无我魗兮而无望兮汶水汤汤亦已焉哉南山崔崔宴尔新婚河水浼浼于沼于沚大夫君子甘心首疾瞻望弗及泣涕如雨言刈其楚乃如之人也子车仲行岂无他人于今三年其从如水在南山之阳淇水在右女子有行远兄弟父母淇水在右泉源在左巧笑之瑳佩玉之傩淇水滺滺桧楫松舟驾言出游任翻颜之推李日华全祖望李元纮裴澄刘兼颜令宾包颖刘友贤王安国李治赵显宏唐琬王睿胥偃崔邠孟良揆宋玉蔡希周王磐曹冠苏舜钦郑成功蒋冽乔备无名列御寇陈若水韩仲宣
巧笑之瑳 > 诗句 > 古诗词
“巧笑之瑳”的意思及全诗出处和翻译赏析:
巧笑之瑳

诗句“巧笑之瑳”出自:

出自 先秦 佚名 的《竹竿

《竹竿》

先秦 佚名

籊籊竹竿,以钓于淇。

岂不尔思?远莫致之。

泉源在左,淇水在右。

女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。

巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水滺滺,桧楫松舟。

驾言出游,以写我忧。

分类: 诗经思乡

《竹竿》佚名 古诗翻译及注释

翻译

钓鱼《竹竿》佚名 古诗细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路远无法归故乡。

泉源汩汩流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,父母兄弟离得远。

淇水荡荡流右边,泉源汩汩流左边。嫣然一笑皓齿露,身佩美玉赛天仙。

淇水悠悠日夜流,桧木桨儿柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。

注释

⑴籊(tì)籊:长而尖削貌。

⑵尔思:想念你。尔,你。

⑶致:到。

⑷泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。

⑸行:远嫁。

⑹瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。

⑺傩(nuó):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。

⑻滺(yōu):河水荡漾之状。

⑼楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。

⑽驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。

⑾写(xiè):通“泻”,宣泄,排解.

《竹竿》佚名 古诗鉴赏

此诗写一位远嫁的女子思乡怀亲的感情。全诗四章,内容都是远嫁女儿脑海中的形象活动。全诗从回忆与推想两个角度来写,可分两大部分,前后各两章,分别成一层意思。

开头两章,是远嫁姑娘的回忆,都是关于婚前家乡与亲人的事。首章回忆当姑娘家时在淇水钓鱼的乐事:“籊籊《竹竿》佚名 古诗,以钓于淇”,和伙伴们一起到淇水钓鱼游玩,这是多么惬意的事,不可能忘记。可惜眼下身在异乡,再也不能回淇水去钓鱼了,“岂不尔思,远莫致之”。次章回忆离别父母兄弟远嫁时的情形。泉水、淇水,逐渐远去;父母兄弟,逐渐远离。离别的场面和离别的情怀,最使人难忘。远嫁的女儿回忆起这个场景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重点在回忆,强调的是思乡怀亲之情。

第三、四两章是进一层意思:希企。眼下远嫁女儿已是人家的媳妇,故乡亲人都见不到。回忆激起的情怀,化作热情的企望:希望能有一天重归故乡。三四两章,便是想像回乡时的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左”,与第二章两句一样,只是句子位置变化一下,实际上是用复沓的手法,表示重来旧地的意思。这时候,出嫁女已不再是姑娘家时持《竹竿》佚名 古诗钓鱼那样天真了,而是“巧笑之瑳,佩玉之傩”,一副成熟少妇从容而喜悦的样子:故乡,我终于回来了!仿佛为了重新找回少女时代的感觉,这位少妇又到淇水。不过,这次不是钓鱼了,而是“桧楫松舟”,乘船游赏。不过,旧地重游,也不能排解远嫁多时的离愁。三四两章想像回乡的场景,正是远嫁归不得的少妇幻想的场景。想像得越真切越具体,现实中远离故乡不得归的思念之情就越强烈。所以,驾船游赏故乡的想像,根本不能解决思乡怀亲的愁思。

《竹竿》佚名 古诗创作背景

这是写一位卫国女子出嫁远离故乡而思念家乡的诗歌。卫国的淇水,是青年男女游乐的地方。悠悠的淇水水波,秀丽的两岸风光,伴随着这些青年渡过无忧无虑的青少年时代。因此,每当他们远离故乡,回首往事,思亲怀乡的时候,淇水很自然地浮现在脑际。淇水、家乡、亲人、亲情,都融化在一起,激起心中感情的波涛。这首诗,正是带着这种感情的波涛而写就的。

关于诗的主旨,《毛诗序》说:“《《竹竿》佚名 古诗》,卫女思归也。”写的是一位远嫁的卫国女儿,思念家乡的情怀。至于作者,魏源在《诗古微》中考证,以为“亦许穆夫人作”。这位许穆夫人是卫公子顽的女儿,嫁在许国。后来许穆夫人的兄长戴公掌权时,卫国被狄人攻陷,卫国灭亡。许穆夫人既不能回卫国吊唁,便写了《鄘风·载驰》一诗,表达自己的心情。从诗意来看,《卫风·《竹竿》佚名 古诗》并没有痛心吊唁的沉重,只有思乡怀归的忧思,不像亡国之音。魏源说《卫风·《竹竿》佚名 古诗》是许穆夫人所作,并没有实证,只是一种推测。现代多数学者把《卫风·《竹竿》佚名 古诗》看作一位远嫁的卫国姑娘思念家乡的歌声。

zhú gān

竹竿

tì tì zhú gān, yǐ diào yú qí.

籊籊竹竿,以钓于淇。

qǐ bù ěr sī? yuǎn mò zhì zhī.

岂不尔思?远莫致之。

quán yuán zài zuǒ, qí shuǐ zài yòu.

泉源在左,淇水在右。

nǚ zǐ yǒu xíng, yuǎn xiōng dì fù mǔ.

女子有行,远兄弟父母。

qí shuǐ zài yòu, quán yuán zài zuǒ.

淇水在右,泉源在左。

qiǎo xiào zhī cuō, pèi yù zhī nuó.

巧笑之瑳,佩玉之傩。

qí shuǐ yōu yōu, guì jí sōng zhōu.

淇水滺滺,桧楫松舟。

jià yán chū yóu, yǐ xiě wǒ yōu.

驾言出游,以写我忧。

下面是“巧笑之瑳”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

巧识梁栋形,笑辍春妆镜。之罘南山来。

巧笑安能干,笑别庐山远。之官未入境。

巧识梁栋形,笑杀陶渊明。之罘别我去。

巧识梁栋形,笑处如临镜。之官宅相贤。

巧识梁栋形,笑辍春妆镜。之官向旧游。

巧识梁栋形,笑处如临镜。之推避赏从。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“巧笑之瑳”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“巧笑之瑳”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“巧笑之瑳”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)