诗句“含吹织空罗”出自:
《咏雨》
唐代 李世民
罩云飘远岫,喷雨泛长河。
低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。
泫丛珠缔叶,起溜镜图波。
濛柳添丝密,含吹织空罗。
作者简介(李世民)
唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著名的政治家、军事家,还是一位书法家和诗人。唐太宗开创了著名的贞观之治,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝全盛时期的开元盛世奠定了重要基础,为后世明君之典范。庙号太宗,谥号文武大圣大广孝皇帝,葬于昭陵。
《咏雨》李世民 古诗翻译及注释
翻译
远处的山峦笼罩着一片乌云,大雨倾盆而下,河水上涨。乌云低飞使半山腰一片昏暗,风吹雨斜撒满了山的曲折处。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般结在树叶上;大雨在如镜的湖面上泛起了一阵阵涟漪。柳丝在雨气中一片迷濛(或说迷濛的雨气使柳丝密密麻麻的分不出个来了),连绵的大雨如帘,风吹雨丝在空中织起了一片片罗幕。
注释
“罩”的意思为“覆盖、笼罩”,“罩云”的意思就是笼罩在天空中的乌云。“远岫”是指远处的峰峦。“岭腹”即半山腰;“岩阿”是指山的曲折处。“泫”的本义是“水珠下滴”;“泫丛”的意思是“一串串下滴的水珠”;“缔叶”是说“(雨滴)结在树叶上”。“起溜”是指河水泛起了一阵阵涟漪。“含吹”这两个字是唐代才有的词,见于唐代的诗文中,它的本意就是“风吹”。如唐.李峤的诗句:“青苹含吹转,紫蒂带波流。”(〈萍〉)也许是古人认为风是“风神”从嘴里吹出的一口气吧,所以把“风次”说成为“含吹”。
《咏雨》李世民 古诗鉴赏
通过笔者的讲解,我想大家可以发现,唐太宗写的这首诗,每一句就如一段动画,而整首诗又构成了一幅远近景色结合的动态的“山雨飘洒图”。各位读者可以看看本文所配的图片,这张图片用“珠缔叶”三个字就说明了,而“泫丛(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的动态景象却看不到。换一句话说,笔者所找到的这张图片只是“泫丛珠缔叶”这个动画片中的一个画面。
这首诗还有一个写作特点是每句都包含了一个动词的片语,这些片语是 罩云、喷雨、低飞、斜足、泫从、起溜、濛柳、含吹。这八个词把雨写活了,就好像是施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神在天上操控的那样。现在有些人不相信有神的存在,认为下雨是自然现象,其实就笔者个人在很浅的层次上所见,所谓的“自然”其实是不存在的,神在控制着一切。请各位读者权且相信有施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神的存在,并重新读一下这首诗,可能您会发现对诗的意境的理解和您刚开始读的时候不一样了。也许您会发现,万事万物在唐太宗的笔下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韵通过诗的形式描写出来了。
yǒng yǔ
咏雨
zhào yún piāo yuǎn xiù, pēn yǔ fàn cháng hé.
罩云飘远岫,喷雨泛长河。
dī fēi hūn lǐng fù, xié zú sǎ yán ā.
低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。
xuàn cóng zhū dì yè, qǐ liū jìng tú bō.
泫丛珠缔叶,起溜镜图波。
méng liǔ tiān sī mì, hán chuī zhī kōng luó.
濛柳添丝密,含吹织空罗。
下面是“含吹织空罗”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):
含春任攀搴,吹映绿窗前。织锦心草草,空林露鸟巢。罗含宅里香。
含悲叙史才,吹从海上来。织锦犹未成,空流呜咽声。罗薄透凝脂。
含愁对明月,吹落山上月。织花蛮市布,空弹马上曲。罗浮南海外。
含此隔年恨,吹角出塞门。织络文章丽,空惭雨露私。罗含宅里香。
含春柳色惊,吹却雁门桑。织夫何太忙,空林网夕阳。罗浮展衰步。
含辞未及吐,吹向郎边去。织得双栖凤,空界满香风。罗床倚瑶瑟。
以上就是古诗词网提供的诗人李世民的诗句“含吹织空罗”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“含吹织空罗”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。
(如果您参与对“含吹织空罗”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)