古诗词网
大家喜欢的诗词
晚春寻桃源观蓦山溪(送蔡元长)水堂醉卧问杜三十一题邻居相和歌辞·子夜四时歌四首·秋歌王驾简介陪卢中丞闲游山寺八月十五日夜闻崔大员外翰林独直对酒玩月…偶题是诗黄檗馆南诏朱藤杖诉衷情_长因蕙草记水龙吟_舵楼横笛孤秦梦诗三首·挽公主法驾导引_樵柯烂,丹咏菊九月登望仙台呈刘明府容莺啼序·春晚感怀李方膺简介薛馧的古诗词唐求简介寄杨十二秘书临江仙(晓晴)感兴二首杂曲歌辞·舞马词夜宿山寺寄张学士洎《世说新语》简介和李绅助教不赴看花幸秦始皇陵琐窗寒(和巽吾闻莺)酬东川李相公十六韵(次用本韵)送李九贬南阳秋夜喜卢司直严少府访宿_寂寂闭层城送马戴入山登单父陶少府半月台读书破万卷,下笔如有神。 (唐·杜甫·奉赠韦左丞二对酒醉题屈突明府厅哭刘敦质歌(一作凉州行)红蔷薇歌张元干简介问姓惊初见,称名忆旧容。李宣古简介刘方平西斋对雪太常引(呈昌甫)梅曾亮简介归国遥(暮春遣兴)采莲曲_若耶溪傍采古大梁行送崔郎中赴常州颜如渥丹谁谓河广盖亦勿思以燕乐嘉宾之心夭之沃沃兄弟急难谁侜予美左手执龠委委佗佗有力如虎中军作好隰有苌楚殊异乎公族忧心悄悄子之茂兮爰求柔桑载笑载言言告言归苟亦无然服之无斁自公退食弋言加之薄浣我衣有女仳离有女同车有美一人有蒲菡萏惴惴其栗齐子游遨蒙伐有苑六辔在手彼姝者子鋈以觼軜承筐是将适我愿兮邢侯之姨不素餐兮佩玉将将驾予与行首如飞蓬市也婆娑穀旦于逝越以鬷迈视尔如荍贻我握椒衡门之下可以栖迟泌之洋洋可以乐饥岂其食鱼孙叔顺罗隐黄巢李真潘纬白居易陈寿孔融皇甫冉赵徵明裴度喻凫吕太一卫象僧凤孔绍安沙正卿符载王镕方苞洪升邵升戚逍遥邓洵美刘乙何兆郑光祖王稚登黄石公王智兴
衡门之下 > 诗句 > 古诗词
“衡门之下”的意思及全诗出处和翻译赏析:
衡门之下

诗句“衡门之下”出自:

衡门

先秦 佚名

衡门之下,可以栖迟。

泌之洋洋,可以乐饥。

岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?

岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

分类: 诗经爱情哲理

《衡门》佚名 古诗翻译及注释

翻译

横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。

难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?

难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?

注释

①《衡门》佚名 古诗:衡,通“横”,毛传:“《衡门》佚名 古诗,横木为门,言浅陋也。”又闻一多《风诗类钞》曰:“东西为横,《衡门》佚名 古诗疑陈城门名。”

②可以:一说何以。栖迟:栖息,安身,此指幽会。

③泌(bì):泌:“泌”与“密”同,均为男女幽约之地,在山边曰密,在水边曰泌,故泌水为一般的河流,而非确指。

④乐饥:隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满足性的饥渴。闻一多《神话与诗·高唐神女传说之分析》:“其实称男女大欲不遂为‘朝饥’,或简称‘饥’,是古代的成语。”

⑤岂:难道。

⑥河:黄河。

⑦齐之姜:齐国的姜姓美女。姜姓在齐国为贵族。

⑧宋之子:宋国的子姓女子。子姓在宋国为贵族。

《衡门》佚名 古诗鉴赏

许多解诗者认为此诗乃隐者表述安贫乐道之词。如朱熹《诗集传》云:“此隐居自乐而无求者之词。言《衡门》佚名 古诗虽浅陋,然亦可以游息;泌水虽不可饱,然亦可以玩乐而忘饥也。”姚际恒《诗经通论》云:“此贤者隐居甘贫而无求于外之诗。一章甘贫也,二三章无求也。唯能甘贫,故无求。唯能无求,故甘贫。”这一观点即使不像闻一多先生所言“未免太可笑了”(《说鱼》),至少也有些酸腐。盖因此论带有明显的儒道杂糅的思想痕迹,是深受儒道思想影响的后世文人以六经注我的产物。这一观点与上古民歌的创作实情格格不入,正如《康衢谣》、《击壤歌》明显地属后世文人假托原始歌谣一样。让上古民歌谈安贫乐道未免有些滑稽。

倒是闻一多先生从民俗学角度考释此诗兴象,认为当属情诗的看法较为贴切。按闻先生意见,“《衡门》佚名 古诗之下”乃男女幽会之所,与《邶风·静女》中的“俟我于城隅”如出一辄;泌水之岸,乃男欢女爱之地,“泌”与密同,在山曰密,在水曰泌,都“是行秘密之事的地方”;“饥”亦非指腹饥,而是性之饥渴;更关键的是,“鱼”在上古是“匹偶”、“情侣”的隐语,“食鱼”所暗示的恰是男女的“合欢或结配”(闻先生的观点见《说鱼》、《高唐神女传说之分析》)。由是,则诗意已明:

夕阳已逝,月上柳梢,一双青年男女悄悄来到城门下密约幽会,一番卿卿我我的甜言蜜语之后,激情促使他们双双相拥,又来到郊外河边,伴着哗哗的流水,极尽男欢女爱。或许小伙儿被这难忘良宵所陶醉,竟发表了一段富有哲理的爱情名言:吃鱼何必一定要黄河中的鲂鲤,娶妻又何必非齐姜、宋子不可?只要是两情相悦,谁人不可以共渡美好韶光?言外之意是,他与眼前的女子情感甚笃,非常满意,希望娶她为妻。此诗虽然短促,简单,但表现了上古陈地百姓自由、纯朴的情爱意识,正如民歌中唱的:“风过岭头水过基,男从女愿莫讲离。我俩有情吃水饱,无情吃肉也皱眉。”

此诗在章法上也较独特,先是叙事,由叙事引发议论。“兴”没有放在诗首,而是放在议论之前,且与所兴之事又共同构成旨意相同的议论,使议论充满了形象感而未流于枯燥,加厚了诗意。

《陈风》中多为情诗,说明陈地人民非常善于歌唱爱情。因此,能在这片土地上诞生这样一首富有哲理的情歌,也就不足为奇了。

héng mén

衡门

héng mén zhī xià, kě yǐ qī chí.

衡门之下,可以栖迟。

mì zhī yáng yáng, kě yǐ lè jī.

泌之洋洋,可以乐饥。

qǐ qí shí yú, bì hé zhī fáng? qǐ qí qǔ qī, bì qí zhī jiāng?

岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?

qǐ qí shí yú, bì hé zhī lǐ? qǐ qí qǔ qī, bì sòng zhī zǐ?

岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

下面是“衡门之下”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

衡茅益自嗤,门客复何依。之官向旧游,下渚潜垂钩。

衡门寂寞中,门在野田中。之官句水湄,下第诚可悲。

衡茅去迢递,门承勋戚资。之罘别我去,下车劝僮仆。

衡茅足容膝,门户无人持。之官濠上城,下子对秋灯。

衡峰石囷闭,门开青草日。之官随板舆,下国闲归去。

衡门独晏如,门户亲戚疏。之官随板舆,下见山脚雨。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“衡门之下”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“衡门之下”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“衡门之下”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)