古诗词网
大家喜欢的诗词
梁园吟江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。浣溪沙(蔷薇水)【双调】水仙子 春暮清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。句_今秋已约天柳梢青(两邑大夫鞭春之集,城南主人张澧州有词,次其青玉案(同前)双调·卖花声·悟世将赴京留献令公梁广画花歌赠韩郎中愈登祝融峰_猿鸟共不到春雁春暮思平泉杂咏二十首·红桂树南歌子_万万千千恨赠王汉阳袁随园君墓志铭代林园戏赠张祜简介题天柱山图戎昱简介同贾岛宿无可上人院蝶恋花·小雨初晴回晚照塞下曲·林暗草惊风相和歌辞·长门怨_空宫古廊殿史达祖简介谢偃简介令狐峘简介送友人弃官游江左春日与刘评事过故证上人院宝历二年八月三十日夜梦后作浣溪沙(初夏)_失巢燕子傍人飞宋若华的古诗词谢自然升仙枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。吴文英简介观巴黎油画记清平乐_相留不住。【双调】天香引 西湖感旧秋月(一作江城秋夜)词笑令(③崔徽)哀长吉的古诗词闻筝歌咏史诗·濮水遣遇点绛唇(拉同官赏海棠)鄘风·柏舟思归乐(林钟商)送恒操上人归江外觐省与子同泽羊牛下括玼兮玼兮跂予望之黻衣绣裳硕人之薖寤寐求之二之日其同四月秀葽惠而好我兄弟孔怀曷维其亡无折我树桑七月流火迨其谓之岂不夙夜硕鼠硕鼠岂其食鱼彼泽之陂要我乎上宫期我乎桑中鸿则离之岂无服马胡能有定日居月诸及尔偕老庶姜孽孽河水瀰瀰同我妇子将翱将翔在我室兮大夫跋涉王姬之车燕燕于飞愿言思伯驱马悠悠劳心惨兮葛生蒙楚我马维骆不可方思越以鬷迈视尔如荍贻我握椒衡门之下可以栖迟泌之洋洋可以乐饥岂其食鱼必河之鲂岂其取妻欧阳詹王禹长孙无忌高安道张雨陈尧佐白居易崔日知徐田臣罗虬牛希济欧阳衮丘光庭李远常达冯涓台湾民谣聂夷中丰干李之仪宋齐丘贺铸姜尚杨凌刘昚虚沈廷瑞李弥逊薛莹钱惟演李谅
泌之洋洋 > 诗句 > 古诗词
“泌之洋洋”的意思及全诗出处和翻译赏析:
泌之洋洋

诗句“泌之洋洋”出自:

衡门

先秦 佚名

衡门之下,可以栖迟。

泌之洋洋,可以乐饥。

岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?

岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

分类: 诗经爱情哲理

《衡门》佚名 古诗翻译及注释

翻译

横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。

难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?

难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?

注释

①《衡门》佚名 古诗:衡,通“横”,毛传:“《衡门》佚名 古诗,横木为门,言浅陋也。”又闻一多《风诗类钞》曰:“东西为横,《衡门》佚名 古诗疑陈城门名。”

②可以:一说何以。栖迟:栖息,安身,此指幽会。

③泌(bì):泌:“泌”与“密”同,均为男女幽约之地,在山边曰密,在水边曰泌,故泌水为一般的河流,而非确指。

④乐饥:隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满足性的饥渴。闻一多《神话与诗·高唐神女传说之分析》:“其实称男女大欲不遂为‘朝饥’,或简称‘饥’,是古代的成语。”

⑤岂:难道。

⑥河:黄河。

⑦齐之姜:齐国的姜姓美女。姜姓在齐国为贵族。

⑧宋之子:宋国的子姓女子。子姓在宋国为贵族。

《衡门》佚名 古诗鉴赏

许多解诗者认为此诗乃隐者表述安贫乐道之词。如朱熹《诗集传》云:“此隐居自乐而无求者之词。言《衡门》佚名 古诗虽浅陋,然亦可以游息;泌水虽不可饱,然亦可以玩乐而忘饥也。”姚际恒《诗经通论》云:“此贤者隐居甘贫而无求于外之诗。一章甘贫也,二三章无求也。唯能甘贫,故无求。唯能无求,故甘贫。”这一观点即使不像闻一多先生所言“未免太可笑了”(《说鱼》),至少也有些酸腐。盖因此论带有明显的儒道杂糅的思想痕迹,是深受儒道思想影响的后世文人以六经注我的产物。这一观点与上古民歌的创作实情格格不入,正如《康衢谣》、《击壤歌》明显地属后世文人假托原始歌谣一样。让上古民歌谈安贫乐道未免有些滑稽。

倒是闻一多先生从民俗学角度考释此诗兴象,认为当属情诗的看法较为贴切。按闻先生意见,“《衡门》佚名 古诗之下”乃男女幽会之所,与《邶风·静女》中的“俟我于城隅”如出一辄;泌水之岸,乃男欢女爱之地,“泌”与密同,在山曰密,在水曰泌,都“是行秘密之事的地方”;“饥”亦非指腹饥,而是性之饥渴;更关键的是,“鱼”在上古是“匹偶”、“情侣”的隐语,“食鱼”所暗示的恰是男女的“合欢或结配”(闻先生的观点见《说鱼》、《高唐神女传说之分析》)。由是,则诗意已明:

夕阳已逝,月上柳梢,一双青年男女悄悄来到城门下密约幽会,一番卿卿我我的甜言蜜语之后,激情促使他们双双相拥,又来到郊外河边,伴着哗哗的流水,极尽男欢女爱。或许小伙儿被这难忘良宵所陶醉,竟发表了一段富有哲理的爱情名言:吃鱼何必一定要黄河中的鲂鲤,娶妻又何必非齐姜、宋子不可?只要是两情相悦,谁人不可以共渡美好韶光?言外之意是,他与眼前的女子情感甚笃,非常满意,希望娶她为妻。此诗虽然短促,简单,但表现了上古陈地百姓自由、纯朴的情爱意识,正如民歌中唱的:“风过岭头水过基,男从女愿莫讲离。我俩有情吃水饱,无情吃肉也皱眉。”

此诗在章法上也较独特,先是叙事,由叙事引发议论。“兴”没有放在诗首,而是放在议论之前,且与所兴之事又共同构成旨意相同的议论,使议论充满了形象感而未流于枯燥,加厚了诗意。

《陈风》中多为情诗,说明陈地人民非常善于歌唱爱情。因此,能在这片土地上诞生这样一首富有哲理的情歌,也就不足为奇了。

héng mén

衡门

héng mén zhī xià, kě yǐ qī chí.

衡门之下,可以栖迟。

mì zhī yáng yáng, kě yǐ lè jī.

泌之洋洋,可以乐饥。

qǐ qí shí yú, bì hé zhī fáng? qǐ qí qǔ qī, bì qí zhī jiāng?

岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?

qǐ qí shí yú, bì hé zhī lǐ? qǐ qí qǔ qī, bì sòng zhī zǐ?

岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

下面是“泌之洋洋”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

泌泉有冰公,之推避赏从。洋洋至化兮,洋洋至化兮。

泌泉空活活,之子之东洛。洋洋风雅声,洋洋风雅声。

泌泉空活活,之子之东洛。洋洋玉树篇,洋洋玉树篇。

泌泉有冰公,之推避赏从。洋洋玉树篇,洋洋玉树篇。

泌泉有冰公,之推避赏从。洋洋西海水,洋洋西海水。

泌泉有冰公,之推避赏从。洋洋风雅声,洋洋风雅声。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“泌之洋洋”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“泌之洋洋”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“泌之洋洋”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)