古诗词网
大家喜欢的诗词
衔命还国作渡汉江(一作戴叔伦诗,题作江行)蝶恋花_紫菊初生朱独不见_东风艳阳色游洞庭湖湘行次白沙馆,先寄上河南王侍御秦中岁晏马舍人宅宴集志峡船具诗·橹秋思呈尹植裴说(一本题下有郑洞二字)与徐温话别送王使君小子孝廉登科归省漫歌八曲·大回中春日旅舍书怀赠王八衢赠终南兰若僧秋怀_孤骨夜难卧水龙吟(雪)_晚来侧侧清和孟虔州闲斋即事浣溪沙·游蕲水清泉寺古词_一合相思泪奉和袭美茶具十咏·茶笋孙叔顺的古诗词江南送李明府入关李咸的古诗词和钱员外禁中夙兴见示秦始皇本纪送无本师归范阳(贾岛初为浮屠,名无本)方丈泉送僧游衡岳王甚夷的古诗词织妇词_百日织彩丝木兰花令(用前韵赠郭功甫)秦王卷衣夜宴观妓泛舟侍宴应制李渊简介朱碧潭诗序北风·北风破南极消些幻业,增长道心本是同根生,相煎何太急。 (三国·曹植·七步诗)【中吕】阳春曲 皇亭晚泊溱洧李元膺的古诗词留别彰德军从事范校书忆秦娥·临高阁奉和九弟渤见寄绝句送人润州寻兄弟赋得古莲塘寄浙右旧幕僚河南府试赎帖,赋得乡饮酒诗揖我谓我好兮不能蓺稷黍人而无止象服是宜大无信也月出皎兮女之耽兮舒窈纠兮硕人俣俣尚之以琼莹乎而乐子之无家静女其娈送子涉淇展矣君子邦之媛也女曰鸡鸣聊与之谋新台有泚有怀于卫不与我戍申孑孑干旟析薪如之何彼茁者蓬折柳樊圃南山崔崔秩秩德音两骖如舞如可赎兮不可以茹胡不比焉南有乔木戒其伤女风雨潇潇维士与女何以穿我墉八月断壶七月食瓜采葑采菲岂无他人彼美孟姜一线香飘金兽朱阑倚遍黄昏后廊上月华如昼别离滋味浓于酒此情不及墙东柳春色年年如旧含羞倚醉不成歌纤手掩香罗偎花映烛偷传深意王籍杜牧王建周晋陈叔达向子堙张国宾寒山戴复古陈子厚王纬元好问吕天用胡铨刘皂钟嗣成况周颐张锡袁不约杨夔郑审易重吴均萧翼盍西村皎然秦简夫黄宗义樊宗师卢梅坡
春色年年如旧 > 诗句 > 古诗词
“春色年年如旧”的意思及全诗出处和翻译赏析:
春色年年如旧

诗句“春色年年如旧”出自:

出自 宋代 张耒 的《秋蕊香》

《秋蕊香》

宋代 张耒

帘幕疏疏风透。

一线香飘金兽。

朱阑倚遍黄昏后。

廊上月华如昼。

别离滋味浓于酒。

著人瘦。

此情不及墙东柳。

春色年年如旧

作者简介(张耒)

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《秋蕊香·帘幕疏疏风透》张耒 ·帘幕疏疏风透翻译及注释

翻译

户外的风吹进疏帘,香炉里飘起一线香烟。黄昏后倚遍红色的栏杆,廊上的月光如同白天。

别离的滋味比酒还浓酽,令人瘦损病恹恹。此情比不上墙东的杨柳,春泉时柳色依旧如去年。

注释

①《秋蕊香·帘幕疏疏风透》张耒 :词牌名,双调48字, 仄韵,又有同名慢词,双调97字,平韵。

②疏疏:稀疏。

③金兽:兽形的香炉。

④朱栏,红色栏杆。

⑤月华:月光。

⑥著人:使人。

《秋蕊香·帘幕疏疏风透》张耒 ·帘幕疏疏风透鉴赏

上片写景,由室内写到帘外,是寓情于景。

“帘幕疏疏风透,一线香飘金兽”这两句通过对细风透进帘幕、香炉缕缕飘香的描绘,明写官妓刘淑奴闺房的幽雅芳美,暗写前来幽会告别的环境气氛,隐含越是美好、越是值得留恋,越是幽静、越是格外凄清的弦外之音。

“朱栏倚遍黄昏后”二句,紧承首二句而来,由室内转而写室外,由黄昏写到深夜,勾勒出倚遍每一根栏杆、凝视着画廊上如昼月光的生动画面,传达出回忆往昔并肩倚栏,携手赏月,而今恋恋不舍,依依惜别的愁绪。原来她从寂寞空房的炉烟袅袅记起当时两情绻缱的往事,如今离分两地,叫人思量。所以她不禁由室内走出帘外,在朱栏绕护的回廊上,一遍又一遍地倚栏望着,从白天盼到黄昏,从黄昏盼到浩月流辉的深夜。“月华如昼”,说明这是一个月白风清的良夜,往日相聚,两人浓情密意,喁喁低语,何等欢爱;可是而今天各一方,形单影只,欲语无人谁诉。教人深深惆怅。上片四句全部写景,而字里行间则洋溢着离愁别绪,因为往昔天天如此,而从今以后却不复再见了,对景伤情,万般无奈之意,尽在不言中了。这两句主要从时间上着笔,写离别之人从黄昏到深夜,倚遍栏杆,离愁无限,对月无绪的痛苦情态。王国维说:“一切景语皆情语也。”上片写法正是如此。

下片在上片写景的基础上,着重抒情,借外景反衬内心的苦闷,是以景衬情。

“别离滋味浓如酒,著人瘦。”这两句是全词的主调,这种“别离滋味”只有自己深深地感到,要说出来却又十分抽象。词人在这里用“浓于酒”一词来形容描写这种离愁别绪的浓烈程度,这就使抽象的情感物态化、具体、形象,它不仅将比酒更浓烈的离愁别恨极为生动形象地勾画出来,而且将词人借酒浇愁的神态巧妙勾出,收到一箭双雕的艺术效果。正因为如此,“著人瘦”一句便水到渠成,落到了实处。这种离愁竟使人为之憔悴,其滋味便可想而知了。

“此情不及墙东柳,春色年年依旧”紧承前句而来,前两句写离愁滋味超过浓酒,进行正面对比;这两句写别情不及墙柳,则从反面衬托:柳叶只枯黄萎落于一时,春风一吹,柳色如故。言外之意,人一离别,各自天涯,是否能再续旧情,可就说不准了。这一反衬,由眼前的墙东柳触发而起,既信手拈来,又新奇贴切,极为深切地道出了内心深处的惆怅之情和缠绵悱恻之意,这就成为全词的点睛之笔。

这首词写景纯用白描,毫不雕饰,清新流丽,而情寓其中;写情,直抒胸臆,决不做作,层层转跌,入木三分。其中绝无香泽绮罗之态,唯有不加矫饰之情。使词作具有清新流丽的风格特征。(池万兴)这首词风调清丽,情致缠绵,在婉约词中也属上乘之作。 (郑临川)

《秋蕊香·帘幕疏疏风透》张耒 ·帘幕疏疏风透创作背景

据说张耒在许州作官时,曾爱上一个名叫刘淑奴的歌伎,他卸任离开许州以后,为思念刘淑奴写过两首歌词,《《秋蕊香·帘幕疏疏风透》张耒 》便是其中的一首,用代言体手法,写对方相思的浓挚深情。

qiū ruǐ xiāng

秋蕊香

lián mù shū shū fēng tòu.

帘幕疏疏风透。

yī xiàn xiāng piāo jīn shòu.

一线香飘金兽。

zhū lán yǐ biàn huáng hūn hòu.

朱阑倚遍黄昏后。

láng shàng yuè huá rú zhòu.

廊上月华如昼。

bié lí zī wèi nóng yú jiǔ.

别离滋味浓于酒。

zhe rén shòu.

著人瘦。

cǐ qíng bù jí qiáng dōng liǔ.

此情不及墙东柳。

chūn sè nián nián rú jiù.

春色年年如旧。

以上就是古诗词网提供的诗人张耒的诗句“春色年年如旧”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“春色年年如旧”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“春色年年如旧”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)