古诗词网
大家喜欢的诗词
夕次旧吴选战岁旦朝回口号【中吕】阳春曲 金莲寄续尊师清平乐·春归何处曹豳简介去岁自刑部侍郎以罪贬潮州刺史乘驿赴任…留题驿梁咏烛二首渔父词(香严)酬王维卢象见过林亭菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之骕骦骏桃花扇·听稗醉桃园(送春)七爱诗·白太傅(居易)过南阳西江月(芍药)咏新菊送兄归洛使谒严司空贼退示官吏送灵一上人菊_雪菊金英两水调歌头_寂寂复寂寂齐天乐(蝉)陕下怀归【南吕】一枝花_买笑银筝暗浪淘沙(秋夜感怀)杨下采桑蔷薇二首宴中山送清江上人韩滉的古诗词杭州官舍偶书晋·王坦之谢武肃王嵇康简介郊野戏题凄凉犯(过邻家见故园有感)天柱山赠峨嵋田道士丙寅岁寄潘归仁抛球乐_歌舞送飞球客有卜居不遂薄游汧陇因题莲亭宿新安江深渡馆寄郑州王使君子规(一作贾岛诗)青玉案_绿琐窗纱明赠聂尊师送陆协律赴端州将过单于遭我乎峱之道兮九月在户葛藟萦之载缵武功其谁知之舍命不渝不知其期何用不臧我思古人不可说也东门之杨有马白颠是究是图畜我不卒以写我忧维莠骄骄泉源在左终不可谖兮贻我彤管采葑采葑必齐之姜其之展也受侮不少丘中有麻田畯至喜子兮子兮狂夫瞿瞿云谁之思敦彼独宿东门之枌彼其之子谁谓女无家言之长也月出照兮亦既觏止邂逅相遇为王前驱不可泳思酾酒有衍之子于归其钓维何维丝伊缗齐侯之子平王之孙彼茁者葭壹发五豝于嗟乎驺虞彼茁者蓬壹发五豵于嗟乎驺虞康与之崔信明任生陈亚陈与义王衍姚守中孙洙史俊张衡韩察吕渭刘崇鲁李嘉祐仲并寇准孟简尹廷高李白翁宏梁章钜黄宗义蒋挺韩休曹勋张敬忠杨炎王质范纯仁乔吉
壹发五豝 > 诗句 > 古诗词
“壹发五豝”的意思及全诗出处和翻译赏析:
壹发五豝

诗句“壹发五豝”出自:

出自 先秦 佚名 的《驺虞

《驺虞》

先秦 佚名

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!

彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

分类: 诗经狩猎

《驺虞》佚名 古诗翻译及注释

翻译

从繁茂的芦苇丛,赶出一群母野猪。哎呀真是天子的好兽官!

从繁茂的芦苇丛,赶出一窝小野猪。哎呀真是天子的好兽官!

注释

⑴驺(zōu)虞(yú):一说猎人,一说义兽,一说古代管理鸟兽的官。

⑵茁(zhuó):草木茂盛貌。葭(jiā):初生的芦苇。

⑶壹:发语词。一说同“一”,射满十二箭为一发。发:发矢。一说“驱赶”。五:虚数,表示数目多。豝(bā):母猪(此处因文意应为雌野猪)。

⑷于(xū)嗟乎:感叹词,表示惊异、赞美。于,通“吁”,叹词,表示赞叹或悲叹。

⑸蓬(péng):草名。即蓬草,又称蓬蒿。

⑹豵(zōng):小猪。一岁曰豵(此处因文意应为一岁的小野猪)。

《驺虞》佚名 古诗鉴赏

此篇之所以有不同的解释,分歧主要源于对“《驺虞》佚名 古诗”一词的理解。坚持“诗教”的学者们视《驺虞》佚名 古诗为仁兽,认为此诗是描写春蒐之礼的,人们驱除害兽,但又猎不尽杀,推仁政及于禽兽,但是将《驺虞》佚名 古诗解释为兽名最大的缺点是与诗意不能贯通。有人说,“《驺虞》佚名 古诗”是一种义兽,它不食活物,只食死物,有着慈悲心怀;还有人说,诗中的“《驺虞》佚名 古诗”所指并非义兽,而是管鸟兽的官职,指代专门管鸟兽的官吏。《鲁诗》就已将“驺”释为天子之囿,将“虞”释为司兽之官,今人鲍昌《释〈《驺虞》佚名 古诗〉》一文,解“驺”为饲养牲畜的人,解“虞”为披着虎皮大声呼叫的人,将《驺虞》佚名 古诗合训为猎人。

全诗两章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,“葭”是初生的芦苇,长势甚好,故用“茁”来形容。用“茁”还有一个好处,一下子就把蓬勃向上的气息散发出来了。此句点明了田猎的背景,当春和日丽之时。风煦润物,花木秀出,母猪藏匿在郁郁葱葱的芦苇之中,极为隐秘,猎人却能够“壹发五豝”,所获不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,草本植物。在这里,芦苇也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用来点缀鲜花的绿叶。此句指出行猎是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草浅兽肥,虽然猎物小猪不易被发觉,但猎人仍然能够“壹发五豵”,轻松从容。打猎的地点、背景在变,但猎人的收获同样丰厚,足见其射技之高超。作者截取了行猎过程中的两个场景,简笔淡墨,勾勒出猎人弯弓搭箭、射中猎物的生动画面,可谓以少少许胜多多许。

关于“壹发五豝”与“壹发五豵”有多种解释。有人说“壹发”是指射出一支箭;有人说“壹”不是确数,“壹发”只是泛指射箭的动作;有人说“壹”是指一打,即十二,“壹发”是指射出十二支箭;还有人说这其实指的是一次驱车狩猎的行为。“豝”可能是公猪也可能是母猪,“豵”是指小猪。其实是雄是雌,是大是小关系都不大,因为这里主要想说明猎物之多,以引出末尾的感叹句:“于嗟乎《驺虞》佚名 古诗”。

《驺虞》佚名 古诗创作背景

此诗为赞美《驺虞》佚名 古诗而作,但对赞美的对象即“《驺虞》佚名 古诗”所指尚存较大分歧。有学者认为此诗是赞美为天子管理鸟兽的小官吏的诗歌,还有学者认为此诗是赞美猎人的诗歌。《毛诗序》认为这首诗是歌颂文王教化的诗作,说:“人伦既正,朝廷既治,天下纯被文王之化,则庶类蕃殖,蒐田以时,仁如《驺虞》佚名 古诗,则王道成也。”朱熹《诗集传》发挥此义,宣传“诗教”,说:“南国诸侯承文王之化,修身齐家以治其国,而其仁民之余恩,又有以及于庶类。故其春田之际,草木之茂,禽兽之多,至于如此。而诗人述其事以美之,且叹之曰:此其仁人自然,不由勉强,是即真所谓《驺虞》佚名 古诗矣。”旧说另有乐贤者众多、怨生不逢时、赞《驺虞》佚名 古诗称职等说,今人高亨《诗经今注》、袁梅《诗经译注》则认为是小奴隶为奴隶主放猪,经常受到《驺虞》佚名 古诗(猎官名)的监视欺凌,有感而作。

还有人认为,这是一首赞美自然生息繁盛的小诗,对神兽深怀感恩之心的诗。春夏之交,芦苇茁壮繁茂,蓬蒿绿意葱茏,行走在这草木深密的山野之间,随手拨开密密匝匝的草丛,发现一窝一窝的母野猪、小野猪,三五成群。深山野林里有如此多的禽兽,应感谢《驺虞》佚名 古诗这个神兽,因为它的不食生物仁心护佑,使得众生灵得以繁衍生息。诗人可能想借此以歌国家统治者的神圣与仁政。因为管理者的仁政,百姓得以休养生息,这和大自然是一个道理。

zōu yú

驺虞

bǐ zhuó zhě jiā, yī fā wǔ bā, yú jiē hū zōu yú!

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!

bǐ zhuó zhě péng, yī fā wǔ zōng, yú jiē hū zōu yú!

彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

下面是“壹发五豝”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

发词堪愁绝。五变庭中草。

发从今日白。五藏为酒食。

发白思益壮。五彩绣团团。

发本积墙隈。五变庭中草。

发白思益壮。五藏无全牛。

发变镜中丝。五变庭中草。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“壹发五豝”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“壹发五豝”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“壹发五豝”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)