古诗词网
大家喜欢的诗词
二风诗·治风诗五篇·至理答邹象先甲子岁衔命到家至榕城册封次日闽王降旌旗于新丰…饯别备梯集灵台·日光斜照集灵台春日杼山寄赠李员外纵刘乙的古诗词春日旅泊桂州安平乐慢(都门池苑应制)楚事重赠李大夫思山居一十首·思登家山林岭水调歌头(癸丑生日)杨无咎简介建元寺集皇甫侍御书阁广陵送剡县薛明府赴任浣溪沙_铜虎分符领又和留山鸡桂枝香·寄扬州马观复感秋书事江南曲(潇潇雨·三之二)西陵寄灵一上人赵将军歌草木言木兰花慢_二分春到柳送程、刘二侍郎兼独孤判官赴安西幕府惧戒刘义庆简介点绛唇_霁景澄秋,秦律十八种·廄苑律崔中举进士游岳阳遇真人录沁园春词诘其姓名…留诗于壁与湛上人院画松谢道友拄杖兵部卢郎中光济借示诗集,以四韵谢之白虎行鄂渚除夜书怀问严居士易和圣俞百花洲寄李校书游简寂观江南三台词四首酒泉子(十之一)哭柏岩和尚徕民第十五阴雨_润叶濡枝浃四方沁园春(吴门怀古)崔峒简介卢言简介哭李群玉送道虔上人游方减字木兰花_留春不住。心之忧矣心之忧矣颜如渥丹輶车鸾镳可以沤纻与子偕行终南何有心之忧矣君子至止穀旦于逝求我庶士此何人哉将子无怒报之以琼玖子兴视夜妻子好合心之忧矣如此粲者何岂无他人酾酒有藇赠之以勺药隰则有泮既见君子猗嗟昌兮百岁之后在彼淇厉瞻望弗及河水清且直猗至于暴矣佩玉琼琚愿言思伯乃见狂且履我发兮子有廷内振振君子羔裘豹褎不见子都弗曳弗娄如可赎兮领如蝤蛴野死不葬乌可食为我谓乌且为客豪野死谅不葬腐肉安能去子逃水深激激蒲苇冥冥枭骑战斗死驽马徘徊鸣禾黍不获君何食刘济石子章傅玄崔融白朴向子湮张义方李贺鲍君徽钟谟王损之钟辐王安石崔元翰王世贞林藻孟贯张谓唐彦谦顾在镕谢克家李宣古灵一窦群翁宏郑常卢渥王履贞秦湛樊珣
水深激激 > 诗句 > 古诗词
“水深激激”的意思及全诗出处和翻译赏析:
水深激激

诗句“水深激激”出自:

出自 两汉 佚名 的《战城南》

《战城南》

两汉 佚名

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪!

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

水深激激,蒲苇冥冥;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,暮不夜归!

分类: 乐府战争民歌

《战城南》佚名 古诗翻译及注释

翻译

城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。

在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?

连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:

咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。

注释

①郭:外城。野死:战死荒野。

②客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:通“号”,号哭。

③激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。

④枭骑:勇健的骑兵战士。驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。

《战城南》佚名 古诗鉴赏

此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵亡者而作,作者借助战士之口描写战争的残酷,反对并诅咒战争,道出人民只是战争的牺牲品。

“《战城南》佚名 古诗,死郭北,野死不葬乌可食。”开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

“为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”清人陈本礼《汉诗统笺》说这几句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。”这种解释,似乎是把这首诗歌理解成了为忠心耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌,恐怕与诗歌的原旨不相合。这里,“豪”当同“嚎”,是大声哭叫的意思。“且为客豪”,是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。“严杀尽兮弃原野”(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?

“水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。

“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士们饥乏无力,如何去打仗?

最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人怀念!“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。

这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。

zhàn chéng nán

战城南

zhàn chéng nán, sǐ guō běi, yě sǐ bù zàng wū kě shí.

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

wèi wǒ wèi wū: qiě wèi kè háo!

为我谓乌:且为客豪!

yě sǐ liàng bù zàng, fǔ ròu ān néng qù zi táo?

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

shuǐ shēn jī jī, pú wěi míng míng

水深激激,蒲苇冥冥;

xiāo qí zhàn dòu sǐ, nú mǎ pái huái míng.

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

liáng zhù shì, hé yǐ nán? hé yǐ běi?

梁筑室,何以南?何以北?

hé shǔ bù huò jūn hé shí? yuàn wèi zhōng chén ān kě dé?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

sī zi liáng chén, liáng chén chéng kě sī:

思子良臣,良臣诚可思:

cháo xíng chū gōng, mù bù yè guī!

朝行出攻,暮不夜归!

下面是“水深激激”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

水爱双流净,深可戒中盈。激箭流星远,激波才入选。

水北楼台近,深洞结苔阴。激昂仰鹓鹭,激水泻飞瀑。

水边身独行,深炉烧铁瓶。激涧横石梁,激烈思时康。

水暗馀霞外,深交翰苑材。激节胆犹尝,激涧横石梁。

水包城下岸,深居少往还。激浪诚难溯,激扬衔箭虎。

水边身独行,深可戒中盈。激昂丹墀下,激昂丹墀下。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“水深激激”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“水深激激”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“水深激激”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)