古诗词网
大家喜欢的诗词
三日岐王宅王睿简介句_游子未归去照镜_终日自缠绕秋夜寓直即事怀赠萧令公裴侍郎兼通简南省诸友人病中赠张十八江畔独步寻花·其七衢州江上别李秀才声声慢(重过垂虹)菩萨蛮_鸳鸯翡翠同裴六书堂河西春暮忆秦中夜发沅江寄李颍川刘侍郎(时二公贬于此)资治通鉴第一百二十八卷周弘亮简介唐秀才赠端州紫石砚,以诗答之句_蜀道易,易送弘文李校书往汉南拜亲示从孙济(济字应物,官给事中、京兆尹)江南弄_春江可怜事嘉陵江_嘉陵南岸雨池塘生春草,园柳变鸣禽。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。 ( 唐·白居易·八声甘州(送春韵)边上看猎赠元戎金明春春日早朝应制_仙仗肃朝官寄荐福寺栖白大师下第有怀亲友_万山晴雪九衢尘酒胡子霓裳词十首游子吟_栖乌喜林曙奉和司空裴相公中书即事通简旧僚之作绿头鸭(七夕)代罗敷诮使君送兄弟回雪夜一翦梅_红藕香残玉谢王詹事垂访忆平泉杂咏·忆药栏和李十二舍人直日放朝对雪咏壁鱼可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!魏书十二【双调】清江引_少年身正值古树_古树春风入宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮穆寂简介【中吕】阳春曲_坐听西掖钟送崔押衙相州(顷任内黄令)【双调】新水令_乐道老来方召伯所茇不能蓺稷黍曷维其已彼美淑姬绿竹如箦不知其期鬻子之闵斯不知德行彼君子兮不忮不求雉离于罿如此良人何要我乎上宫无我恶兮朝既昌矣出宿于泲硕鼠硕鼠谁昔然矣蒹葭萋萋永以为好也薄言捋之要我乎上宫维鹈在梁以我御穷毳衣如菼不如我所之采苓采苓大夫君子鲁道有荡躬自悼矣百岁之后采荼薪樗火烈具扬中冓之言冽彼下泉人之无良不见子都彼汾沮洳彼茁者葭领如蝤蛴当谁使告汝野死不葬乌可食为我谓乌且为客豪野死谅不葬腐肉安能去子逃水深激激蒲苇冥冥枭骑战斗死驽马徘徊鸣陈偕张贾李曾伯李正辞裴迪李远陈羽杜常熊孺登薛克构王丘乐府诗集邵偃幸夤逊杨炯邓玉宾子苏瑰顾鉴中于伯渊张立本女郑光祖张仲方王鲁复曹丕沈全期李从善崔道融韩缜廖融杨维桢
腐肉安能去子逃 > 诗句 > 古诗词
“腐肉安能去子逃”的意思及全诗出处和翻译赏析:
腐肉安能去子逃

诗句“腐肉安能去子逃”出自:

出自 两汉 佚名 的《战城南》

《战城南》

两汉 佚名

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪!

野死谅不葬,腐肉安能去子逃

水深激激,蒲苇冥冥;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,暮不夜归!

分类: 乐府战争民歌

《战城南》佚名 古诗翻译及注释

翻译

城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。

在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?

连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:

咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。

注释

①郭:外城。野死:战死荒野。

②客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:通“号”,号哭。

③激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。

④枭骑:勇健的骑兵战士。驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。

《战城南》佚名 古诗鉴赏

此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵亡者而作,作者借助战士之口描写战争的残酷,反对并诅咒战争,道出人民只是战争的牺牲品。

“《战城南》佚名 古诗,死郭北,野死不葬乌可食。”开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

“为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”清人陈本礼《汉诗统笺》说这几句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。”这种解释,似乎是把这首诗歌理解成了为忠心耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌,恐怕与诗歌的原旨不相合。这里,“豪”当同“嚎”,是大声哭叫的意思。“且为客豪”,是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。“严杀尽兮弃原野”(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?

“水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。

“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士们饥乏无力,如何去打仗?

最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人怀念!“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。

这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。

zhàn chéng nán

战城南

zhàn chéng nán, sǐ guō běi, yě sǐ bù zàng wū kě shí.

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

wèi wǒ wèi wū: qiě wèi kè háo!

为我谓乌:且为客豪!

yě sǐ liàng bù zàng, fǔ ròu ān néng qù zi táo?

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

shuǐ shēn jī jī, pú wěi míng míng

水深激激,蒲苇冥冥;

xiāo qí zhàn dòu sǐ, nú mǎ pái huái míng.

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

liáng zhù shì, hé yǐ nán? hé yǐ běi?

梁筑室,何以南?何以北?

hé shǔ bù huò jūn hé shí? yuàn wèi zhōng chén ān kě dé?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

sī zi liáng chén, liáng chén chéng kě sī:

思子良臣,良臣诚可思:

cháo xíng chū gōng, mù bù yè guī!

朝行出攻,暮不夜归!

下面是“腐肉安能去子逃”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

腐草众所弃,肉食谋何失。安禅思剡石,能变人间世。去尘咫尺步,子蒙将此曲。逃作巫臣姬。

腐叶填荒辙,肉食哂菜色。安邦志不常,能知节候芳。去便不归来,子负经济才。逃亡归种田。

腐叶著秋枝,肉食与妖姬。安禅逢小暑,能为外国书。去尘咫尺步,子蒙将此曲。逃迹终灌园。

腐儒亲帝座,肉色退红娇。安禅即方丈,能令枕簟凉。去毕三年秩,子复经陈迹。逃名市井居。

腐草众所弃,肉骨是前期。安禅逢小暑,能传稚川术。去骖嘶别路,子人惠虽树。逃俗无踪蹊。

腐叶著秋枝,肉食与妖姬。安禅逢小暑,能骑生马驹。去罢心悠悠,子若同斯游。逃逝竟何为。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“腐肉安能去子逃”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“腐肉安能去子逃”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“腐肉安能去子逃”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)