古诗词网
大家喜欢的诗词
真珠帘(梨花)辋川集二十首·鹿柴杂曲歌辞·十二月乐辞·三月清平乐(平原放马)渔潭值雨【中吕】红绣鞋_竹衫儿并刀投所知_手欠东堂桂初南食贻元十八协律水调歌头(中秋)_今夕知何夕护国的古诗词苏州故吏曲江忆元九蒙恩转仪曹郎依前充集贤学士举韩潮州自代因寄七言奉和袭美古杉三十韵题柳郎中茅山故居(一作柳谷汧故居)沙正卿的古诗词春六十韵赋得风动万年枝_珍木罗前殿张格简介遣怀_闲散身无事琴曲歌辞·琴歌菩萨蛮_流苏宝帐沈寄大梁诸友病起二首_一卧四十日风流子(政和间过延平,双溪阁落成,席上赋)使还七里濑上逢薛承规赴江西贬官秋霁_垂老归休意雷公梦泽中行许七侍御弃官东归潇洒江南颇闻自适高秋企望…十韵小戎送友人游梅湖送僧之宣城任潜谋隐之作西江月(以家事付儿曹,示之)言怀_十载声沈觉酒诰十年如未死,卷土定重来。过秦楼(大石)饮酒二十首_在昔曾远游武林隐的古诗词偶会篇浣溪沙_翠幕遮笼锦清明日登老君阁望洛城赠韩道士别蕲春王判官闻蝉十二韵眼儿媚(南叔兄生日用前韵五月六日)台城路(游北山寺别本作雪窦寺访同野翁日东岩)醴泉院奉和御制与宋璟源乾曜同日上官命宴东堂赐诗应制正是四国窈窕淑女谓我何求置之河之漘兮佼人僚兮其叶蓁蓁兄弟求矣硕人之宽左右采之绿兮丝兮岂曰无衣倡予要女维鹊有巢瞻彼日月素丝祝之子之清扬淇水在右乃如之人兮曷又极止彼其之子硕人敖敖我躬不阅未见君子心之忧矣沬之北矣期我乎桑中以写我忧彼其之子在我室兮实获我心载疐其尾卫侯之妻其鱼鲂鱮齐侯之子为王前驱七月亨葵及菽浸彼苞稂人涉卬否我以为君颠倒裳衣野死谅不葬腐肉安能去子逃水深激激蒲苇冥冥枭骑战斗死驽马徘徊鸣禾黍不获君何食愿为忠臣安可得思子良臣良臣诚可思施惠韩翃颜萱李洞周匡物李觏孙仲章刘幽求李咸包融司马承祯杨徽之席夔钟辐裴谞朱长文米芾彭端淑沈传师蔡京郑善玉宋濂李俊民方回韦处厚梁知微郑成功李煜沈全期李郢
驽马徘徊鸣 > 诗句 > 古诗词
“驽马徘徊鸣”的意思及全诗出处和翻译赏析:
驽马徘徊鸣

诗句“驽马徘徊鸣”出自:

出自 两汉 佚名 的《战城南》

《战城南》

两汉 佚名

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪!

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

水深激激,蒲苇冥冥;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,暮不夜归!

分类: 乐府战争民歌

《战城南》佚名 古诗翻译及注释

翻译

城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。

在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?

连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:

咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。

注释

①郭:外城。野死:战死荒野。

②客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:通“号”,号哭。

③激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。

④枭骑:勇健的骑兵战士。驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。

《战城南》佚名 古诗鉴赏

此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵亡者而作,作者借助战士之口描写战争的残酷,反对并诅咒战争,道出人民只是战争的牺牲品。

“《战城南》佚名 古诗,死郭北,野死不葬乌可食。”开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

“为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”清人陈本礼《汉诗统笺》说这几句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。”这种解释,似乎是把这首诗歌理解成了为忠心耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌,恐怕与诗歌的原旨不相合。这里,“豪”当同“嚎”,是大声哭叫的意思。“且为客豪”,是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。“严杀尽兮弃原野”(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?

“水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。

“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士们饥乏无力,如何去打仗?

最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人怀念!“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。

这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。

zhàn chéng nán

战城南

zhàn chéng nán, sǐ guō běi, yě sǐ bù zàng wū kě shí.

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

wèi wǒ wèi wū: qiě wèi kè háo!

为我谓乌:且为客豪!

yě sǐ liàng bù zàng, fǔ ròu ān néng qù zi táo?

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

shuǐ shēn jī jī, pú wěi míng míng

水深激激,蒲苇冥冥;

xiāo qí zhàn dòu sǐ, nú mǎ pái huái míng.

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

liáng zhù shì, hé yǐ nán? hé yǐ běi?

梁筑室,何以南?何以北?

hé shǔ bù huò jūn hé shí? yuàn wèi zhōng chén ān kě dé?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

sī zi liáng chén, liáng chén chéng kě sī:

思子良臣,良臣诚可思:

cháo xíng chū gōng, mù bù yè guī!

朝行出攻,暮不夜归!

下面是“驽马徘徊鸣”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

驽蹄顾挫秣,马瘦衣裳破。徘徊东西厢,徊翔必有名。鸣鞭晓路长。

驽铅虽自勉,马去不用鞭。徘徊不能寐,徊翔集帝梧。鸣鞭皓腕攘。

驽骀亦驱驰,马上几多时。徘徊到河洛,徊翔集帝梧。鸣鞭皓腕攘。

驽蹄顾挫秣,马瘦衣裳破。徘徊襟带地,徊翔集帝梧。鸣鞭静路尘。

驽骀怕锦幪,马上续残梦。徘徊黄缥缈,徊翔集帝梧。鸣鞭静路尘。

驽心却伏厩,马上共倾酒。徘徊但悲鸣,徊翔必有名。鸣鞭皓腕攘。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“驽马徘徊鸣”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“驽马徘徊鸣”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“驽马徘徊鸣”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)