古诗词网
大家喜欢的诗词
酬晖上人秋夜山亭有赠溪晚凉浣溪沙_红紫妆林绿夜兴凉州词_国使翻翻随下江南向夔州人生自古谁无死?马革裹尸是英雄!重送卢三十一起居玩松竹二首怀素上人草书歌_楚僧怀素工塞翁吟(黄钟商赠宏庵)送李端(一作卢纶诗)咏柳(一作柳枝词)奉和同皇太子过慈恩寺应制二首悲纨扇关门柳王粲简介廖刚的古诗词春日闲居奉和幸望春宫送朔方大总管张仁亶洛下雪中频与刘李二宾客宴集,因寄汴州李尚书使次盘豆驿望永乐县彭伉的古诗词春秋战国门·田饶浣溪沙_十里狂风特陇西行四首中书令裴公挽歌词二首暮春醉中寄李干秀才黄鹤楼闻笛沈颜简介奉和许阁老霁后慈恩寺杏园看花同用花字口号酬淮南廖参谋秋夕见过之作秦门·赵高征妇叹奉和春日游龙门应制知退了步,须让三分下弋阳江舟中代书寄裴侍御江上送女道士褚三清游南岳述而篇车缅简介扈载简介九牛坝观觝戏记送客之湖南杨景贤简介朝中措_片花飞后水南阳公请东樱桃亭子春宴任洛阳丞请告一首题馀不溪废寺春秋战国门·孙武杂咏八首上礼部李侍郎·幽琴朋酒斯飨不死何俟不知我者曷其有所鼓瑟鼓琴适彼乐土悠哉悠哉不知我者芄兰之支怀哉怀哉俾也可忘仲可怀也不知我者王事靡盬劳心慱慱兮莫慰母心子兴视夜伐柯如何子曰何其山有苞棣亦流于淇傧尔笾豆方之舟之赠之以勺药鸿则离之六辔如濡沬之北矣之子无带鳣鲔发发九月叔苴泣涕如雨浸彼苞蓍不念昔者执子之手在南山之侧微我有咎蔹蔓于野叔发罕忌室人交徧摧我今也每食不饱终日舂薄暮常与死为伍相离三千里当谁使告汝野死不葬乌可食为我谓乌且为客豪野死谅不葬腐肉安能去子逃水深激激魏万张雨罗珦张煌言韩淲吕温颜令宾李频史青郑愔武瓘王德真陈草庵刘希夷李彦远李敬玄滕倪邵楚苌蒋涣李峤油蔚卢肇蔡隐丘刘邺贺遂亮毛文锡萧仿李煜萧德藻汪洙
为我谓乌 > 诗句 > 古诗词
“为我谓乌”的意思及全诗出处和翻译赏析:
为我谓乌

诗句“为我谓乌”出自:

出自 两汉 佚名 的《战城南》

《战城南》

两汉 佚名

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪!

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

水深激激,蒲苇冥冥;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,暮不夜归!

分类: 乐府战争民歌

《战城南》佚名 古诗翻译及注释

翻译

城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。

在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?

连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:

咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。

注释

①郭:外城。野死:战死荒野。

②客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:通“号”,号哭。

③激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。

④枭骑:勇健的骑兵战士。驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。

《战城南》佚名 古诗鉴赏

此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵亡者而作,作者借助战士之口描写战争的残酷,反对并诅咒战争,道出人民只是战争的牺牲品。

“《战城南》佚名 古诗,死郭北,野死不葬乌可食。”开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

“为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”清人陈本礼《汉诗统笺》说这几句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。”这种解释,似乎是把这首诗歌理解成了为忠心耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌,恐怕与诗歌的原旨不相合。这里,“豪”当同“嚎”,是大声哭叫的意思。“且为客豪”,是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。“严杀尽兮弃原野”(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?

“水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。

“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士们饥乏无力,如何去打仗?

最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人怀念!“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。

这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。

zhàn chéng nán

战城南

zhàn chéng nán, sǐ guō běi, yě sǐ bù zàng wū kě shí.

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

wèi wǒ wèi wū: qiě wèi kè háo!

为我谓乌:且为客豪!

yě sǐ liàng bù zàng, fǔ ròu ān néng qù zi táo?

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

shuǐ shēn jī jī, pú wěi míng míng

水深激激,蒲苇冥冥;

xiāo qí zhàn dòu sǐ, nú mǎ pái huái míng.

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

liáng zhù shì, hé yǐ nán? hé yǐ běi?

梁筑室,何以南?何以北?

hé shǔ bù huò jūn hé shí? yuàn wèi zhōng chén ān kě dé?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

sī zi liáng chén, liáng chén chéng kě sī:

思子良臣,良臣诚可思:

cháo xíng chū gōng, mù bù yè guī!

朝行出攻,暮不夜归!

下面是“为我谓乌”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

为爱东堂桂,我念绮襦岁。谓是等闲行,乌啼夜阑景。

为碍看南山,我见被人瞒。谓从丹霄落,乌噪啄秋果。

为邦复好音,我亦小国胤。谓乘羔雁族,乌垒天西戍。

为爱延年术,我尝游太湖。谓我不愧君,乌帽逸人寻。

为爱延年术,我病百日馀。谓神祸淫人,乌啼烟树深。

为邦复多幸,我访岑寂境。谓近可循环,乌帽爱垂檐。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“为我谓乌”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“为我谓乌”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“为我谓乌”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)