古诗词网
大家喜欢的诗词
李澄之简介秋日登醴泉县楼折杨柳_可怜濯濯春宿石矶送魏八望江南(八·江乡)张演的古诗词点绛唇(二之二)_高柳蝉嘶,调虎离山(第十五计)殷祝解第六十六摊破木兰花(二之二)义雀行和朱评事浣溪沙(美人)虞美人_年年冬后心黄滔简介忆旧游(新朋故侣,诗酒迟留,吴山苍苍,渺渺兮余怀也郊行寄杜位满庭芳(楚州上巳万柳池应监丞领客)銮驾避狄岁寄别韩云卿登西楼忆行简冬日暮旅泊庐陵岳阳对柳红线毯-忧蚕桑之费也李赞华的古诗词小重山(四之四)京口送皇甫司马副端曾舒州辞满归去东都鹧鸪天(坐中有眉山隐客史应之和前韵,即席答之)送萧远弟答澈公春去也,多谢洛城人。南池荷花偶作_酒信巧为缲胡笳曲_城南虏已合奉和杜相公新移长兴宅,呈元相公西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。 (唐·张志和·渔朱放自杭州与故里相使君立碑回因以奉简吏部杨侍郎制文上巳日赐裴度咏影答萧建恃君览第八清平乐_春宵睡重。忆平泉杂咏·忆野花(余未尝春到故园)和袭美醉中先起次韵重联句一首_清高素非宦侣饮酒二十首_有客常同止越中逢天台太乙子寄阳陵处士(一作寄昭亭杨处士,一作寄陵阳元处士)崔玄亮的古诗词武三思挽歌春行_去去行人远虽有兄弟修我戈矛白茅包之爰得我所绿兮衣兮其啸也歌求之不得谓我心忧硕人之宽白茅纯束为公子裳瞻彼日月朝既盈矣岂不怀归赳赳武夫蒙彼绉絺君子陶陶谁昔然矣於我归说岁聿其莫采采芣苢条其啸矣昼尔于茅采苦采苦逝不古处九月授衣如可赎兮谁能亨鱼四牡孔阜浸彼苞蓍王事适我齐侯之子四骊济济蜉蝣之翼人之无良俟我乎堂兮载驰载驱女也不爽温其如玉不素餐兮无冬无夏值其鹭翿东门之枌宛丘之栩子仲之子婆娑其下穀旦于差南方之原不绩其麻市也婆娑赵彦晖李元嘉刘琨李颀张祎李朴郭钰韦执中陈玉兰元希声陈元光陈草庵刘宪胥偃宋濂钱起王溥薛存诚恽敬曹操张立秦简夫曹豳沈廷瑞林杰于武陵卢顺之王韫秀鱼玄机崔敦礼
婆娑其下 > 诗句 > 古诗词
“婆娑其下”的意思及全诗出处和翻译赏析:
婆娑其下

诗句“婆娑其下”出自:

东门之枌

先秦 佚名

东门之枌,宛丘之栩。

子仲之子,婆娑其下

穀旦于差,南方之原。

不绩其麻,市也婆娑。

穀旦于逝,越以鬷迈。

视尔如荍,贻我握椒。

分类: 诗经爱情

《东门之枌》佚名 古诗翻译及注释

翻译

东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。

选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。

聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。

注释

⑴枌(fén):木名。白榆。

⑵栩(xǔ):柞树。

⑶子仲:陈国的姓氏。

⑷婆娑:舞蹈。

⑸榖(gǔ):良辰,好日子。差(chāi):选择。

⑹南方之原:到南边的原野去相会。

⑺绩:把麻搓成线。

⑻市:集市。

⑼逝:往,赶。

⑽越以:作语助。鬷(zōng):会聚,聚集。迈:走,行。

⑾荍(qiáo):锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。

⑿贻:赠送。握:一把。椒:花椒。

《东门之枌》佚名 古诗鉴赏

此诗是以小伙子为第一人称口吻写的,姑娘是子仲家的女儿。开篇就交代了男女欢聚的场所:陈国的郊野有一大片高平的土地,那里种着密密的白榆、柞树。这既是地点实写,也是交代春天胜景。在这样一个美妙的时光,美好的地点,一群美丽的人儿,做着美妙的事情:子仲家的姣好少女,跳着飘逸优美的舞蹈。春天来了,少男少女的春天来了,他们以曼妙的舞姿吸引着对方多情的目光。

这里说的美妙的时光是一个很有意义的特别时间“榖旦”。对这一词汇的理解不仅可以帮助读者顺利解读此诗,而且还有助于读者了解久已隐去的古风及其原始含义,从而认识某些节庆的起源以及少数民族中至今尚存的某些特殊节日及其节日风俗。同样,诗的地点“南方之原”也不是一个普通的场所。

“榖旦于差,南方之原。”“榖旦”,《毛传》云:“榖,善也。”郑笺云:“旦,明。于,日。差,择也。朝日善明,日相择矣。”王先谦《诗三家义集疏》云:“榖旦,犹言良辰也。”朱熹《诗集传》云:“差择善旦以会于南方之原。”“南方之原”,于省吾《泽螺居诗经新证》解曰:“谓南方高平之原。”

良辰吉日是祭祀狂欢日。上古的祭祀狂欢日有多种。比如农耕社会中作为时历标准并祈祷丰收的火把节、腊日节等远古年节;祭祀生殖神并乞求部族繁衍旺盛的上巳节等各种祭祀日。不同主题的祭祀狂欢日有不同的祭祀和狂欢内容,比如驱傩、寒食、男女短期的恢复自由性交等。据朱熹《诗集传》,陈国“好乐巫觋歌舞之事”,陈国的古风可以说是保存得比较好的。因此就有这样的“榖旦”。

前人曾经常指责所谓的“郑卫之风”,认为它们“淫”。其实所谓的“淫”无非是指这些“风”热情奔放,是男女欢歌狂舞的音乐。实际上,这又何止郑风、卫风。陈风从诗文内容上看就是非常“淫”的。《汉书·地理志》说:“太姬妇人尊贵,好祭祀用巫。故俗好巫鬼,击鼓于宛丘之上,婆娑于枌树之下。有太姬歌舞遗风。”就此诗而言,其内容是关于男女情爱的,可以推断,这一“榖旦”是用来祭祀生殖神以乞求繁衍旺盛的祭祀狂欢日。

诗人所写的“如荍”的女子就是第一章的“子仲之子”,也就是第二章“不绩其麻,市也婆娑”的人,这人就是诗中主人公爱慕的对象。

这首诗写得很美。在城东门外的白榆树下,在宛丘的柞树林边。在某一美妙的好时光,小伙姑娘便去那里幽会谈情,姑娘舞姿翩翩,小伙情歌宛转。幸福的爱情之花含苞而放。在小伙眼睛里,姑娘美如荆葵花;在姑娘心目中,小伙是她的希望和理想,要送他一束花椒以表白感情。

《东门之枌》佚名 古诗创作背景

这是一首描写男女爱情的情歌,它反映了陈国当时尚存的一种社会风俗。朱熹《诗集传》曰:“此男女聚会歌舞,而赋其事以相乐也。”

《礼记·夏小正》说二月“绥多女士”。绥,《诗经·卫风·有狐》毛传云:“绥绥,匹行貌。”二月中成双结对的男女特别多,所以也有“怀春”一词。这不仅仅反映出与季节变化相应的生理本能;更有意义的是,也反映出这个时节的文化习俗。《周礼·地官·媒氏》曰:“中春之月,令会男女。于是时也,奔者不禁。……司男女之无夫家者而会之。”《礼记·月令·仲春之月》:“玄鸟至,至之日,以大牢祠于高禖。”高禖是古代仲春二月祭祀的唯一神祇。宋代罗泌《路史·后纪二》云:“以其(指女娲)载媒,是以后世有国,是祀为皋禖之神。”注引《风俗通》云:“女娲祷祠神,祈而为女媒,因置昏姻。”可见,高禖是婚姻神、生殖神。在祭祀生殖神的佳期里男女可以放开禁忌而自由恋爱乃至交合,因此这种时候情歌和乐舞便特别兴盛。这种佳期以后逐渐成为民间的固定节日。

举行狂欢有一定的地方,这也与祭祀仪式所要求的地点相关。祭祀中有庙祭和墓祭两种。庙祭有一些相应的建筑,如宫、台、京、观、堂、庙等,《诗经》中的灵台、閟宫、上宫都是与上述祭祀狂欢相关的地方。墓祭则多在郊野旷原。溱洧、汉水、淇水等河边旷野也都是与上述祭祀狂欢相关的地方。历史上,燕之祖、齐之社稷、宋之桑木、楚之云梦是远比“南方之原”更为著名的祭祀狂欢地。

dōng mén zhī fén

东门之枌

dōng mén zhī fén, wǎn qiū zhī xǔ.

东门之枌,宛丘之栩。

zi zhòng zhī zǐ, pó suō qí xià.

子仲之子,婆娑其下。

gǔ dàn yú chà, nán fāng zhī yuán.

穀旦于差,南方之原。

bù jī qí má, shì yě pó suō.

不绩其麻,市也婆娑。

gǔ dàn yú shì, yuè yǐ zōng mài.

穀旦于逝,越以鬷迈。

shì ěr rú qiáo, yí wǒ wò jiāo.

视尔如荍,贻我握椒。

下面是“婆娑其下”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

婆娑海水南,娑葛fg三台。其次忆吴宫,下敌新恩重。

婆娑不材生,娑葛fg三台。其道常静柔,下峡听猿愁。

婆娑弄毛衣,娑葛fg三台。其次有龙竞,下车何轻盈。

婆娑园中树,娑葛fg三台。其出牧韶州,下位日趋走。

婆娑出旧营,娑葛fg三台。其道诚巍昂,下笔证兴亡。

婆娑弄毛衣,娑葛fg三台。其道常静柔,下士尝殷忧。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“婆娑其下”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“婆娑其下”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“婆娑其下”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)