古诗词网
大家喜欢的诗词
释裴循春愁酬考功杨员外见赠佳句(黄卷读来今已老白头受屈不曾言骆家亭子纳凉雨中赠仙人山贾山人(即贾鹏也)不赴光风亭夜饮赠周繇浣溪沙(徐倅生朝)见小侄龟儿咏灯诗并腊娘制衣,因寄行简早秋单父南楼酬窦公衡杨六尚书留太湖石在洛下借置庭中因对举杯寄赠绝句李吉甫简介送僧归日本_四极虽云共支公诗成名后将归茅山酬群公见送文秀简介云_片片飞来静马嵬坡_旌旗不整奈和王侍郎酬广宣上人观放榜后相贺奉和圣制答二相出雀鼠谷留别妻疏影(余于辛卯岁北归,与西湖诸友夜酌,因有感于旧游双调·折桂令·西陵送别感春五首浣沙溪(南郑席上)遣悲怀·昔日戏言身后事赠赵侍御送无可上人浣溪沙_一曲新词酒倡妇行法镜寺题宣州元处士幽居酬崔侍御期籍道士不至兼寄刘晃简介咏怀_昔为凤阁郎鄂渚除夜书怀晚至华阴虞美人(寒食泛舟)水调歌头(秩满告归,曾使君饯别,席间奉呈)初到昭应呈同僚送使广州咏子规古意_红荷楚水曲五郊乐章·雍和金须百炼,矢不轻发鹧鸪天·林断山明竹隐墙老将_破虏与平戎送张侍御赴京十三四时尝从巫峡过他日偶然有思送山阴姚丞携妓之任兼寄苏少府昭君怨(乙丑九日前二日偕元择、茂叔、季功登高作)赠钱塘湖上唐处士清人在消忘我实多鼓瑟鼓琴齐子归止悠悠苍天逢此百凶不流束薪谓我心忧不绩其麻无我恶兮之子于归爱而不见一日不见振振公姓佩玉之傩道阻且长瑳兮瑳兮有匪君子美人之贻宛丘之下鸡既鸣矣烝在桑野谓予不信遇人之艰难矣被之僮僮耿耿不寐寤寐无为女子善怀无冬无夏值其鹭羽展我甥兮猗嗟名兮老使我怨不远伊迩东方之日兮念彼京师云何吁矣民之失德曰为改岁渐车帷裳逝将去女适彼乐郊乐郊乐郊谁之永号蟋蟀在堂岁聿其莫今我不乐日月其除无已大康职思其居潘存实张柬之高茂卿王和卿包佶郑俞王绰郭郧张登孟云卿杜安世钟嗣成武元衡杜公瞻圆至武少仪贾棱张嗣初李君房韦济邢俊臣贺朝陶渊明上官昭容杨嗣复崔居俭耿湋崔道融乔知之陈人杰
岁聿其莫 > 诗句 > 古诗词
“岁聿其莫”的意思及全诗出处和翻译赏析:
岁聿其莫

诗句“岁聿其莫”出自:

蟋蟀

先秦 佚名

蟋蟀在堂,岁聿其莫

今我不乐,日月其除。

无已大康,职思其居。

好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

今我不乐,日月其迈。

无已大康,职思其外。

好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。

今我不乐,日月其慆。

无以大康。

职思其忧。

好乐无荒,良士休休。

分类: 诗经励志

《蟋蟀》佚名 古诗翻译及注释

翻译

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。

注释

⑴聿(yù):作语助。莫:古“暮”字。

⑵除:过去。

⑶无:勿。已:甚。大(tài)康:过于享乐。

⑷职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。

⑸瞿(jù)瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。

⑹逝:去。

⑺迈:义同“逝”,去,流逝。

⑻外:本职之外的事。

⑼蹶(jué)蹶:勤奋状。

⑽役车:服役出差的车子。

⑾慆(tāo):逝去。

⑿休休:安闲自得,乐而有节貌。

《蟋蟀》佚名 古诗鉴赏

就诗论诗,此篇劝人勤勉的意思非常明显。此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人从《蟋蟀》佚名 古诗由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年已到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,《诗经·豳风·七月》写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月《蟋蟀》佚名 古诗入我床下。”“九月在户”与此诗“《蟋蟀》佚名 古诗在堂”说的当是同一时间。《七月》用夏历,此诗则是用周历,夏历的九月为周历十一月。此篇诗人正有感于十一月《蟋蟀》佚名 古诗入室而叹惋“岁聿其莫”。首句丰坊《诗说》以为“兴”,朱熹《诗集传》定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理。作为“兴”看,与《诗经》中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用。所以从“直陈其事”说则是“赋”。从触发情感说则是“兴”。诗的三、四句是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。

此诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”(孔颖达《毛诗正义》),故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样。此诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》)可备一说。

全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。

《蟋蟀》佚名 古诗创作背景

这是一首岁末述怀诗。《毛诗序》说:“《《蟋蟀》佚名 古诗》,刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵(悯)之,欲其及时以礼自虞(娱)乐也。此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。”南宋王质对《毛诗序》说进行了反驳,其《诗总闻》指出“此大夫之相警戒者也”,而“警戒”的内容则是“为乐无害,而不已则过甚。勿至太康,常思其职所主;勿至于荒,常有良士之态,然后为善也”。蒋立甫《诗经选注》受王质说启发,定此篇为“劝人勤勉的诗”。

xī shuài

蟋蟀

xī shuài zài táng, suì yù qí mù.

蟋蟀在堂,岁聿其莫。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí chú.

今我不乐,日月其除。

wú yǐ dà kāng, zhí sī qí jū.

无已大康,职思其居。

hǎo lè wú huāng, liáng shì qú qú.

好乐无荒,良士瞿瞿。

xī shuài zài táng, suì yù qí shì.

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí mài.

今我不乐,日月其迈。

wú yǐ dà kāng, zhí sī qí wài.

无已大康,职思其外。

hǎo lè wú huāng, liáng shì jué jué.

好乐无荒,良士蹶蹶。

xī shuài zài táng, yì chē qí xiū.

蟋蟀在堂,役车其休。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí tāo.

今我不乐,日月其慆。

wú yǐ dà kāng.

无以大康。

zhí sī qí yōu.

职思其忧。

hǎo lè wú huāng, liáng shì xiū xiū.

好乐无荒,良士休休。

下面是“岁聿其莫”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

岁光屡奔迫,聿来自东山。其出牧韶州,莫上高城头。

岁复建寅春,聿徕股肱郡。其次忆吴宫,莫引西风动。

岁丰将遇贤,聿怀在文友。其道苟可光,莫辞此曲伤。

岁储无别墅,聿来及宗周。其蔽岂可祛,莫便冲天去。

岁功成者去,聿至活东人。其道直如弦,莫惊一百炼。

岁遍自成时,聿至活东人。其次忆吴宫,莫使桂尊空。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“岁聿其莫”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“岁聿其莫”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“岁聿其莫”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)