古诗词网
大家喜欢的诗词
咏史诗·高阳送惟素上人归新安山中玩白鹿西江月_去路湘桃破落梅花病中寓直代书题寄送乐平苗明府_天际山多处遣兴_浮世忙忙蚁【黄钟】昼夜乐 春送日东僧游天台山泉(一作李才江诗)有木诗八首寄西川惠光大师昙域书院二小松洪亮吉简介丁香结_尘拥妆台,台城曲二首题椰子树句_篆经千古涩胡无人行_十万羽林儿和袭美友人许惠酒以诗征之枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。关山月_离离天际云寄飞卿南乡子_好个人人,玉真公主别馆苦雨,赠卫尉张卿二首吊贾岛二首暮秋会严京兆后厅竹斋好事近_老去更思归临江仙_遍地残花庭今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?寄杨侍御(一作包佶诗)遣闷奉呈严公二十韵早觉有感赐崔日知往潞州观李凑所画美人障子假日命妓盛小丛歌饯崔侍御还阙游谷山寺菩萨蛮_雨昏连夜催滕文公章句上皇甫岳云溪杂题五首·鸬鹚堰蝶恋花(西堂竹阁,日气温然,戏作)瀑布寺贞上人院裴谞简介山中秋夜喜周士闲见过河南府试十二月乐词·闰月咏汉高祖_百战方夷项饮后夜醒秋幕中夜独坐迟明因陪…谒上公因书即事兼呈同院诸公宜尔子孙呦呦鹿鸣白茅包之他人是保有纪有堂胡不万年恩斯勤斯胡取禾三百囷兮有蕡其实有条有梅德音无良顷筐塈之四国是吪振振公族终远兄弟不如友生远莫致之美目盼兮毋发我笱永以为好也饮饯于言洵美且武亦泛其流青青子衿毳衣如璊酾酒有藇于沼于沚岂不尔思猗嗟名兮王事靡盬鸡鸣喈喈莫或遑处交交黄鸟蔹蔓于域二三其德蜉蝣之翼吹笙鼓簧火烈具阜曰为改岁人涉卬否被之祁祁薄言还归喓喓草虫趯趯阜螽未见君子忧心忡忡亦既见止亦既觏止我心则降陟彼南山虞姬柳永崔曙李日华瞿佑杜奕花蕊夫人李恒许天正张孝祥吕本中王德真张道洽叶元良李吉甫贯云石张锡陈沆邵真詹玉黎逢李昂殷遥薛昂夫蔡隐丘谢庄葛鸦儿曹组李郢鱼又玄
忧心忡忡 > 诗句 > 古诗词
“忧心忡忡”的意思及全诗出处和翻译赏析:
忧心忡忡

诗句“忧心忡忡”出自:

出自 先秦 佚名 的《草虫

《草虫》

先秦 佚名

喓喓草虫,趯趯阜螽。

未见君子,忧心忡忡

亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨。

未见君子,忧心惙惙。

亦既见止,亦既觏止,我心则说。

陟彼南山,言采其薇。

未见君子,我心伤悲。

亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

分类: 诗经抒情思念

《草虫》佚名 古诗翻译及注释

翻译

听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。

登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到那君子,我心忧思真凄切。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。

登上高高南山顶,采摘鲜嫩薇菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中块垒消。

注释

⑴《草虫》佚名 古诗:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿。

⑵喓(yāo)喓:虫鸣声。

⑶趯(tì)趯:昆虫跳跃之状。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一种蝗虫。

⑷忡(chōng)忡:犹冲冲,形容心绪不安。

⑸亦:如,若。既:已经。止:之、他,一说语助词。

⑹觏(gòu):遇见。

⑺降(xiáng):悦服,平静。

⑻陟(zhì):升;登。登山盖托以望君子。

⑼蕨:野菜名,初生无叶时可食。

⑽惙(chuò)惙:忧,愁苦的样子。

⑾说(yuè):通“悦”,高兴。

⑿薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山间之人食之,谓之迷蕨。

⒀夷:平,此指心情平静。

《草虫》佚名 古诗赏析

这是一首妻子思念丈夫的诗歌,和《周南·卷耳》一样,也有想象的意境。全诗三章,每章七句。第一章写思妇秋天怀人的情景,第二、三章分别叙写来年春天、夏天怀人的情景。全诗表现了跨度很长的相思苦。

首章将思妇置于秋天的背景下,头两句以《草虫》佚名 古诗鸣叫、阜螽相随蹦跳起兴,这是她耳闻目睹的,说是赋亦无不可。画面之内如此,画面之外可以猜想,她此时也许还感受到秋风的凉意,见到衰败的秋草,枯黄的树叶,大自然所呈露的无不是秋天的氛围。“悲哉秋之为气也”,秋景最易勾起离情别绪,怎奈得还有那秋虫和鸣相随的撩拨,诗人埋在心底的相思之情一下子被触动了,激起了心中无限的愁思:“未见君子,忧心忡忡。”此诗构思的巧妙,就在于以下并没有循着“忧心忡忡”写去,而是打破了常规,完全撇开离情别绪,诸如自己孤处的凄凉、强烈的思念,竟不着一字,而却改用拟想,假设所思者突然出现在自己面前将会是如何的情景。诗云,“亦既见之,亦既觏之,我心则降。”见,说的是会面;觏,《易》曰:“男女觏精,万物化生。”故郑笺谓“既觏”是已婚的意思,可见“觏”当指男女情事而言。降,下的意思,指精神得到安慰,一切愁苦不安皆已消失。古人质直,即使是女诗人也不作掩饰。这里以“既见”、“既觏”与“未见”相对照,情感变化鲜明,欢愉之情可掬。运用以虚衬实,较之直说如何如何痛苦,既新颖、具体,又情味更浓。方玉润说:“本说‘未见’,却想及既见情景,此透过一层法。”(《诗经原始》)所谓“透过一层法”,指的就是虚实相衬法。

第二、三章虽是重叠,与第一章相比,不仅转换了时空,拓宽了内容,情感也有发展。登高才能望远,诗人“陟彼南山”,为的是赡望“君子”。然而从山颠望去,所见最显眼的就是蕨和薇的嫩苗,诗人无聊之极,随手无心采着。采蕨、采薇暗示经秋冬而今已是来年的春夏之交,换句话说,诗人“未见君子”不觉又多了一年,其相思之情自然也是与时俱增,“惙惙”表明心情凝重,几至气促;“伤悲”更是悲痛无语,无以复加。与此相应的,则是与君子“见”、“觏”的渴求也更为迫切,她的整个精神依托、全部生活欲望、唯一欢乐所在,几乎全系于此:“我心则说(悦)”、“我心则夷”,多么大胆而率真的感情,感人至深。

此诗虽是重章结构,押韵却有变化,首章一、二、四、七句用韵;而二、三章则是二、四、七用韵。另外王力《诗经韵读》认为各章第三句“子”与第五、六句“止”亦是韵脚。

《草虫》佚名 古诗创作背景

这首诗抒写一位妇女在丈夫远出在外时的忧念及丈夫归来时的喜悦。《毛诗序》谓“大夫妻能以礼自防也”,朱熹《诗集传》则谓“南国被文王之化,诸侯大夫行役在外,其妻独居,感时物之变,而思其君子如此”。旧说另有“大夫归心召公说”、“室家思念南仲说”、“托男女情以写君臣念说”等等。此诗应是写思妇情怀之作,所思是她钟爱的人,至于是丈夫还是情人,可不必深究,因为这无碍对诗意的理解、诗情的玩味。

cǎo chóng

草虫

yāo yāo cǎo chóng, tì tì fù zhōng.

喓喓草虫,趯趯阜螽。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn chōng chōng.

未见君子,忧心忡忡。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé jiàng.

亦既见止,亦既觏止,我心则降。

zhì bǐ nán shān, yán cǎi qí jué.

陟彼南山,言采其蕨。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn chuò chuò.

未见君子,忧心惙惙。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé shuō.

亦既见止,亦既觏止,我心则说。

zhì bǐ nán shān, yán cǎi qí wēi.

陟彼南山,言采其薇。

wèi jiàn jūn zǐ, wǒ xīn shāng bēi.

未见君子,我心伤悲。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé yí.

亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

下面是“忧心忡忡”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

忧国天涯去,心将清景悟。忡忡劳寸心,忡忡劳寸心。

忧国意忉忉,心期身未老。忡忡去绝境,忡忡去绝境。

忧悰忽转易,心不画一计。忡忡在幽素,忡忡想华缛。

忧愤气不散,心焦阙问安。忡忡在幽素,忡忡在幽素。

忧端齐终南,心魂逐旌旃。忡忡想华缛,忡忡在幽素。

忧愤气不散,心迹一朝舛。忡忡劳寸心,忡忡劳寸心。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“忧心忡忡”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“忧心忡忡”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“忧心忡忡”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)