古诗词网
大家喜欢的诗词
【双调】沽美酒兼太平令咏浴春日留别(一作惜别)沈十四拾遗新竹生读经处同诸公之作点绛唇(对景有感)蝶恋花_紫菊初生朱草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。感白莲花昼寐赴渭北宿石泉驿南望黄堆烽寄灵澈上人_老僧何处寺登荆州城望江二首寄仰山光味长者鹧鸪天(和陈提干)素上人影塔闲情记趣(节选)鹧鸪词二首李显的古诗词咏史诗·函谷关【双调】水仙子 赠李奴婢阎选简介宿题金山寺夜酌溪楼除浙东留题桂郡林亭张弘靖简介早秋望华清宫中树因以成咏(一作常衮诗)鸡公帻(去褒城县二十里)山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。奉和圣制过王濬墓西川独孤侍御见寄七言四韵…翰墨都捐逮此酬答诚乖拙速题陈正字林亭酬赵侍御五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。杂曲歌辞·古离别_食檗不易食梅难水调歌头_重过钓台路陈上美的古诗词金谷桃花春园醉醒闲卧小斋张贲简介送韦判官得雨中山乐书失钗怨效徐陵体赠更衣阳春曲_愁见唱阳春苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。杂曲歌辞·君子有所思行送马员外拜官觐省秋夜对月寄僧特鹤_阆苑瑶台岁念奴娇(移节岭表,宋子渊置酒后堂饯别,出词付二姬歌悠悠苍天君子好逑参差荇菜聊乐我员适彼乐土我思古人尚寐无觉考槃在涧东门之杨迨天之未阴雨肃肃鸨行其仪不忒如三月兮不流束楚劳心忉忉以写我忧不流束蒲隰有树檖于嗟麟兮胡然而天也瑟兮僩兮被之祁祁美孟庸矣日月其除岂不尔思火烈具举汉有游女美孟弋矣騧骊是骖与子成说将翱将翔何其久也子之昌兮伐木于阪悔予不将兮示我周行曰为改岁何诞之节兮慆慆不归何多日也敝笱在梁其鱼鲂鳏齐子归止其从如云敝笱在梁其鱼鲂鱮齐子归止其从如雨敝笱在梁其鱼唯唯罗隐孙洙畅当丘光庭许天正赵令峙崔紫云僧志南郑准李治张文规叶燮陈璧范康林嵩黎逢杨凝式李敬方林滋吴锡麒秦系卢殷翁绶无则袁了凡曹雪芹董君瑞王智兴卢顺之张孜
其鱼鲂鱮 > 诗句 > 古诗词
“其鱼鲂鱮”的意思及全诗出处和翻译赏析:
其鱼鲂鱮

诗句“其鱼鲂鱮”出自:

出自 先秦 佚名 的《敝笱

《敝笱》

先秦 佚名

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。

齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂鱮

齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯。

齐子归止,其从如水。

分类: 诗经

《敝笱》佚名 古诗翻译及注释

翻译

破鱼笼子架设在拦鱼坝上,任由鲂鱼鳏鱼游进又游出,齐侯的妹子回到齐国来了,仆从如云啊多得不可胜数。

破鱼笼子架设在拦鱼坝上,任由鲂鱼鲢鱼游进又游出,齐侯的妹子回到齐国来了,仆从如雨啊多得不可胜数。

破鱼笼子架设在拦鱼坝上,任由这些鱼儿游进又游出,齐侯的妹子回到齐国来了,仆从如水啊多得不可胜数。

注释

⑴《敝笱》佚名 古诗(gǒu):对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。敝,破。笱,竹制的鱼篓。

⑵梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。

⑶鲂(fáng):鳊鱼。鳏(guān):鲲鱼。

⑷齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。

⑸其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。

⑹鱮(xù):鲢鱼。

⑺如雨:形容随从之多。

⑻唯唯:形容鱼儿出入自如。陆德明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。”

⑼如水:形容随从人如水流不断。

《敝笱》佚名 古诗鉴赏

此诗三章内容基本相同,为了协韵,也为了逐层意思有所递进,各章置换了少数几个字眼,这是典型的一唱三叹的《诗经》章法。

“《敝笱》佚名 古诗在梁”作为各章的起兴,意味实在很深。“法网恢恢,疏而不漏”,才能治理好一个国家。要捕鱼也需有严密的渔具。鱼篓摆在鱼梁上,本意是要捕鱼,可是篓是如此地敝破,小鱼、大鱼,各种各样的鱼都能轻松自如游过,那形同虚设的“《敝笱》佚名 古诗”就没有什么价值。这一比兴的运用,除了讽刺鲁桓公的无能无用外,也形象地揭示了鲁国礼制、法纪的敝坏,不落俗套而又耐人寻味。另外,“鱼”在《诗经》中常隐射两性关系,“《敝笱》佚名 古诗”对制止鱼儿自由来往无能为力,也是兼指“齐子”即文姜的不守礼法。

文姜作为鲁国的国母,地位显赫尊贵,她要回娘家齐国探亲,本来也在情理之中。而她却在齐国伤风败俗,与其兄乱伦丢丑,自然引起人们的憎恶唾弃。可是,这种厌恶之情,在诗中并未直接表露,而仅仅描写了她出行场面的宏大,随从众多“如云”“如雨”“如水”。写得她风光旖旎,万众瞩目。如果她贤惠,这种描写就有褒扬意味。反之,她就是招摇过市,因而这种风光、排场、声势越描写得铺张扬厉,在读者想像中与她的丑行挂上钩,地位的崇高与行为的卑污立即形成强烈反差,讽刺与揭露也就越加入木三分。从亮色中、光环中揭露大人物的丑恶灵魂,是古今中外艺术创作中一条成功门径。杜甫诗《丽人行》也正承袭了这一传统的艺术手法而取得极大成功。

“如云”“如雨”“如水”这三个比喻是递进的因果关系,逐层深入,次序不能颠倒,也可理解为感情抒发的逐步增强。在这盛大随从的描写中,还另具深意。方玉润独具只眼,透过字面看出诗中还有鲁桓公在。不仅文姜有过,鲁桓公疏于防闲,软弱无能,也有相当可“笑”之处。

《敝笱》佚名 古诗创作背景

关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《《敝笱》佚名 古诗》,刺文姜也。齐人恶鲁桓公微弱,不能防闲文姜,使至淫乱,为二国患焉。”

鲁桓公十八年(公元前694年)春,鲁桓公畏惧齐国势力强大,要前往齐国修好。夫人文姜要一起去,去看望同父异母的哥哥齐襄公。文姜与齐襄公关系暧昧,早有传闻。鲁国大臣申繻因而向鲁桓公婉言进谏道:“女有夫家,男有妻室,不可混淆。否则必然遭致灾殃。”鲁桓公没加理会,带着文姜,大批随从车骑簇拥着,沸沸扬扬前往齐国。在齐国他发觉文姜与齐襄公通奸,就责备文姜。文姜把这事告诉了齐襄公,齐襄公在酒宴后鲁桓公乘车将要回国时,派公子彭生将鲁桓公害死在车中。这就是《左传·桓公十八年》所载史实,也是《齐风·《敝笱》佚名 古诗》一诗的创作背景。

bì gǒu

敝笱

bì gǒu zài liáng, qí yú fáng guān.

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。

qí zi guī zhǐ, qí cóng rú yún.

齐子归止,其从如云。

bì gǒu zài liáng, qí yú fáng xù.

敝笱在梁,其鱼鲂鱮。

qí zi guī zhǐ, qí cóng rú yǔ.

齐子归止,其从如雨。

bì gǒu zài liáng, qí yú wěi wěi.

敝笱在梁,其鱼唯唯。

qí zi guī zhǐ, qí cóng rú shuǐ.

齐子归止,其从如水。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“其鱼鲂鱮”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“其鱼鲂鱮”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“其鱼鲂鱮”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)