古诗词网
大家喜欢的诗词
送吉判官还京赴崔尹幕卖花声(闺思)寄静林别墅胡进士兄弟婺州和陆谏议将赴阙怀阳羡山居朝中措_山矾风味更孙氏林亭冬日野望姚氏池亭凉夜有怀(自此后诗并未应举时作)蕙兰芳引(仙吕)童童学士的古诗词方镜明来暗谢点绛唇(晚出山榭,春初植兰榭侧,近复生紫芝十二本)鹧鸪天_发底青青无水调歌头(次夕,觞客湖上,赋葛仙事)沁园春(多景楼)怨回纥歌饯唐永昌_闻君墨绶出非淡泊无以明志,非宁静无以致远。 (三国·诸葛亮·春雪_南国春寒朔好事近(咏茶筅)竹里梅夏日樊川别业即事望江南_日精满,阴木兰花慢(看春有感)送人宰德清塞翁吟_睡起鸾钗享秋日_池残寥落水明朝有封事,数问夜如何。长信宫(一作孟迟诗)寓兴_天下生白榆金盘草诗(生宁江巫山南陵林木中)王珪的古诗词不出门_弥月不出门同王维集青龙寺昙壁上人兄院五韵楚歌十首(江陵时作)荆门秋日寄友人南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)【中吕】粉蝶儿 拟渊明题友人山居_卜居邻坞寺乐津店北陂对酒示行简题台州隐静寺鹧鸪天_彩袖殷勤捧寄孙山人辋川集二十首·木兰柴老去也冬夜寻李永因书事赠之洞仙歌(七夕)_世间言笑,他人是保心之忧矣谁侜予美女之耽兮有条有梅突而弁兮遵彼汝坟苍蝇之声终鲜兄弟陟彼屺兮桧楫松舟绸缪束薪维子之故七月流火女子有行彼君子兮子兴视夜有怀于卫愿言思子中谷有蓷薄言还归可以缝裳谓予不信耿耿不寐不瑕有害鲁道有荡无已大康亦不女从嗟我农夫齐子游遨吹彼棘心颜如舜英方涣涣兮华如桃李及尔同死邂逅相遇将其来食宛丘之上兮何嗟及矣浸彼苞萧谁之永号蟋蟀在堂岁聿其莫今我不乐日月其除无已大康职思其居好乐无荒良士瞿瞿蟋蟀在堂张祜李渊孔德绍项斯向子湮裴漼喻坦之周渭晁端礼王储张潮张楚金袁高朱服陈草庵贾棱贾曾熊皦顾德润李景伯杨损祝元膺韦安石崔颢王仲诚祖咏崔澹乔知之李东阳崔敦诗
无已大康 > 诗句 > 古诗词
“无已大康”的意思及全诗出处和翻译赏析:
无已大康

诗句“无已大康”出自:

蟋蟀

先秦 佚名

蟋蟀在堂,岁聿其莫。

今我不乐,日月其除。

无已大康,职思其居。

好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

今我不乐,日月其迈。

无已大康,职思其外。

好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。

今我不乐,日月其慆。

无以大康。

职思其忧。

好乐无荒,良士休休。

分类: 诗经励志

《蟋蟀》佚名 古诗翻译及注释

翻译

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。

天寒《蟋蟀》佚名 古诗进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。

注释

⑴聿(yù):作语助。莫:古“暮”字。

⑵除:过去。

⑶无:勿。已:甚。大(tài)康:过于享乐。

⑷职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。

⑸瞿(jù)瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。

⑹逝:去。

⑺迈:义同“逝”,去,流逝。

⑻外:本职之外的事。

⑼蹶(jué)蹶:勤奋状。

⑽役车:服役出差的车子。

⑾慆(tāo):逝去。

⑿休休:安闲自得,乐而有节貌。

《蟋蟀》佚名 古诗鉴赏

就诗论诗,此篇劝人勤勉的意思非常明显。此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人从《蟋蟀》佚名 古诗由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年已到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,《诗经·豳风·七月》写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月《蟋蟀》佚名 古诗入我床下。”“九月在户”与此诗“《蟋蟀》佚名 古诗在堂”说的当是同一时间。《七月》用夏历,此诗则是用周历,夏历的九月为周历十一月。此篇诗人正有感于十一月《蟋蟀》佚名 古诗入室而叹惋“岁聿其莫”。首句丰坊《诗说》以为“兴”,朱熹《诗集传》定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理。作为“兴”看,与《诗经》中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用。所以从“直陈其事”说则是“赋”。从触发情感说则是“兴”。诗的三、四句是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。

此诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”(孔颖达《毛诗正义》),故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样。此诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》)可备一说。

全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。

《蟋蟀》佚名 古诗创作背景

这是一首岁末述怀诗。《毛诗序》说:“《《蟋蟀》佚名 古诗》,刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵(悯)之,欲其及时以礼自虞(娱)乐也。此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。”南宋王质对《毛诗序》说进行了反驳,其《诗总闻》指出“此大夫之相警戒者也”,而“警戒”的内容则是“为乐无害,而不已则过甚。勿至太康,常思其职所主;勿至于荒,常有良士之态,然后为善也”。蒋立甫《诗经选注》受王质说启发,定此篇为“劝人勤勉的诗”。

xī shuài

蟋蟀

xī shuài zài táng, suì yù qí mù.

蟋蟀在堂,岁聿其莫。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí chú.

今我不乐,日月其除。

wú yǐ dà kāng, zhí sī qí jū.

无已大康,职思其居。

hǎo lè wú huāng, liáng shì qú qú.

好乐无荒,良士瞿瞿。

xī shuài zài táng, suì yù qí shì.

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí mài.

今我不乐,日月其迈。

wú yǐ dà kāng, zhí sī qí wài.

无已大康,职思其外。

hǎo lè wú huāng, liáng shì jué jué.

好乐无荒,良士蹶蹶。

xī shuài zài táng, yì chē qí xiū.

蟋蟀在堂,役车其休。

jīn wǒ bù lè, rì yuè qí tāo.

今我不乐,日月其慆。

wú yǐ dà kāng.

无以大康。

zhí sī qí yōu.

职思其忧。

hǎo lè wú huāng, liáng shì xiū xiū.

好乐无荒,良士休休。

下面是“无已大康”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

无不相待尝,已是鬓成霜。大辟得宽赊,康乐宠词客。

无不心胆破,已作渭川波。大才生间气,康哉孝理日。

无补圣明朝,已报还丹效。大半是愁吟,康囚议脱枷。

无不心胆破,已叹漳滨卧。大邦武功爵,康乐谢贤昆。

无才副至公,已听甘棠颂。大簸怕清风,康庄垒剑棱。

无伴可相依,已被倖臣疑。大艑浮通川,康乐宠词客。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“无已大康”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“无已大康”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“无已大康”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)