古诗词网
大家喜欢的诗词
白日不与吾谋。——唐·韩愈《复志赋》魏书六斫竹雪中别诗友宗人作尉唐昌官署幽胜而又博学精富得以言谈…留书屋壁送杜司马再游蜀中题画竹春日宴徐君池亭谒金门(闻莺声作)古木卧平沙李馀简介陈去疾的古诗词句_虾蟆欲吃月贻王秀才最高楼(寿秋水)烛影摇红(归去曲)万木惊秋叶渐稀张藉的古诗词醉后听唱桂华曲和令狐相公春日寻花有怀白侍郎阁老秋日登洪府膝王阁饯别序初到郡斋寄钱湖州李苏州(聊取二郡一哂故有落句之戏)招孟武昌春夜皇甫冉宅欢宴(一作对酒)梅花_琼瑶初绽岭子规思戏赠吴冯木兰花(十二月二十日卢姊生辰)从蜀后主幸秦川上梓潼山生查子_梅子褪花时霞_拂拂生残晖【仙吕】点绛唇_四友争春四回风有怀碧牡丹(王晋卿都尉宅观舞)下邽客舍喜叔孙主簿郑少府见过留别关东旧游山郭风雨朝霁怅然秋思郡斋移杉踏莎行_绿径穿花,桂枝香_仙风透骨。酬赵二侍御使西军赠两省旧僚之作遇醉道士第八十章读池州杜员外杜秋娘诗西江月(舟中赵子野有词见调,即意和之)送沙门弘景道俊玄奘还荆州应制(一作宋之问诗)沈约简介长江县经贾岛墓春日旅次满江红·中秋上刘恭甫舍人一苇杭之绿兮衣兮曀曀其阴王于兴师于彼行潦我歌且谣公庭万舞可以沤菅孔武有力怀婚姻也可与晤言绿兮丝兮维鹊有巢曷又鞠止西方之人兮不绩其麻实劳我心如三月兮云谁之思搔首踟蹰勿剪勿拜予维音哓哓振振公族洵美且仁我马维驹伐柯伐柯远送于南畏子不敢不如我同父忧心殷殷兄弟无远靡有朝矣不可方思未见君子彼留之子洒扫穹窒俟我乎堂兮淇水汤汤人之无良山有扶苏於我归息蜉蝣掘阅麻衣如雪心之忧矣於我归说彼候人兮何戈与祋彼其之子三百赤芾维鹈在梁李涉张柬之孔融张祎刘采春胡证赵明道商鞅王微崔子向杨郇伯朱褒李斯张楚金侯正卿况周颐柳公绰贯云石宫天挺洪王茶张栻吴武陵韦处厚赵蕃苏颋子思陈师道列御寇王举之廖匡图
彼候人兮 > 诗句 > 古诗词
“彼候人兮”的意思及全诗出处和翻译赏析:
彼候人兮

诗句“彼候人兮”出自:

候人

先秦 佚名

彼候人兮,何戈与祋。

彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。

彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。

彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。

婉兮娈兮,季女斯饥。

分类: 诗经怨刺

《候人》佚名 古诗翻译及注释

翻译

迎宾送客那小官,肩扛长戈和祋棍。像他那样小人物,三百朝官不屑顾。

鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它翅膀。像他那样小人物,不配穿那好衣服。

鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它的嘴。像他那样小人物,不配高官与厚禄。

云蒸雾罩浓又密,南山早晨云雾多。美丽俊俏真可爱,少女忍饥又挨饿。

注释

⑴《候人》佚名 古诗:官名,是看守边境、迎送宾客和治理道路、掌管禁令的小官。

⑵何:通“荷”,扛着。祋(duì):武器,殳的一种,竹制,长一丈二尺,有棱而无刃。

⑶彼:他。其:语气词。之子:那人,那些人。

⑷赤芾(fú):赤色的芾。芾,祭祀服饰,即用革制的蔽膝,上窄下宽,上端固定在腰部衣上,按官品不同而有不同的颜色。赤芾乘轩是大夫以上官爵的待遇。三百:可以指人数,即穿芾的有三百人;也可指芾的件数,即有三百件芾。

⑸鹈(tí):即鹈鹕,水禽,体型较大,喙下有囊,食鱼为生。梁:伸向水中用于捕鱼的堤坝。

⑹濡(rú):沾湿。

⑺称:相称,相配。服:官服。

⑻咮(zhòu):禽鸟的喙。

⑼遂:终也,久也。媾:婚配,婚姻。

⑽荟(huì)、蔚:云起蔽日,阴暗昏沉貌。

⑾朝:早上。隮(jī):同“跻”,升,登。

⑿婉:年轻。娈(luán):貌美。

⒀季女:少女。斯:这么。

《候人》佚名 古诗鉴赏

这是一首对好人沉下僚,庸才居高位的现实进行讥刺的歌诗。

诗的第一章是用赋的手法,将两种不同的人两种不同的遭际进行了对比。前两句写“《候人》佚名 古诗”,后两句写“彼子”。

“《候人》佚名 古诗”的形象是扛着戈扛着祋。显示出这位小吏,扛着武器,在道路上执勤的辛苦情貌。

“彼子”的形象是佩戴着三百赤芾。“彼其之子”郑笺解为“是子也”,用现代汉语说,即“那个(些)人”,或更轻蔑一些呼为“他那(他们那些)小子”。“三百赤芾”如作为三百副赤芾解,则极言其官位高、排场大、生活奢靡。如真是有三百副赤芾的人,则其人(“彼子”)不是一般的大官,而是统率大官的头头,即国君。《左传·僖公二十八年》记晋文公入曹云:“三月丙午入曹,数之,以其不用僖负羁而乘轩者三百人也。”杜预注曰:“轩,大夫车。言其无德居位者多。”乘轩、赤芾是同一级别的待遇,故言乘轩者三百,即三百赤芾也。而晋文入曹正是曹共公时,所以《毛序》说此诗是刺曹共公,因其“远君子而好近小人”。如以此章而言,刺共公之说较为贴切;但从下几章内容看,则又是指一般的权要显贵更为贯顺统一。

这四句没有作者的直接评语以明其爱憎,然爱憎之情已蕴于叙述之中。“何戈与祋”,显出其职微官小、勤劳辛苦,寄予一片同情;“三百赤芾”,则无功受禄位、无能得显贵,谴责、不满之情已溢于言表。此章可以说是全篇的总纲,下面诸章就在此基础上展开,进一步抒发感慨,以刺“彼子”为主。

第二、三章改用“比”法;前二句是比喻,后两句是主体,是正意所在处。

鹈鹕站在鱼梁上,只须颈一伸、喙一啄就可以吃到鱼,不必入水,不必沾湿翅膀。所以然者,是由于地位特殊,近水鱼梁乃可不劳而获。后两句直指“彼子”,言其“不称其服”。服者,官阶的标志也。身服高品赤芾,享受种种特权,但无才无能,无功受禄,无劳显荣,与鹈鹕站在鱼梁上伸脖子吃鱼相类。

第三章再深一层:说鹈鹕不仅不沾湿翅膀,甚至连喙也可以不沾湿就可以吃到鱼。因为有的鱼有时会跃出水面,有的鱼会跳到坝上。这样站在坝上的鹈鹕就可连喙都不湿,轻易地攫取到鱼儿。而后两句写到“彼子”也深一层,不仅不劳而获,无功受禄,在男女婚姻上也毫不负责,违背社会公认的伦理准则,任意抛弃他的妻妾。

第二章“不称其服”,从表里不一,才位不配上着笔讥刺;第三章“不遂其媾”则深入到内里,从品性上进行揭露谴责。

第四章又改用起兴手法。前两句以写景起兴——天色灰蒙阴暗,这是南山上朝云升腾。这句起兴与后面的叙事有着某种氛围或情绪上的联系:一个美貌的少女竞被遗弃在外受饥挨饿,如此惨象,目不忍睹,天地昏沉,无处寻找光明。“季女斯饥”与“荟兮蔚兮”正相映相衬。“婉”、“娈”都是美的褒赞,与“斯饥”形成强烈的反差,引起人们的同情。反过来也对造成这悲剧、惨景的恶势力表示强烈的憎恶。有人认为这“季女”就是前边“《候人》佚名 古诗”之女,被强占又被抛弃。就全篇上下贯连的角度看,似乎不能说一点道理也没有。

但对这第四章还有别解。王夫之《诗广传》云:“奚为荟蔚也?欺然而兴,皴然而止,初终不相践而面相欺也;歘(xū,即欻)然而合,欻然而离,情穷于达旦而不能固也;翳乎其相蔽而困我之视听也,棘乎其相逼而行相夺也。”“奚以为婉娈也?词有切而不暴也,言色违而勿能舍也,约身自束而不逾分以相夺也。合则喜、离则忧,专一其依而唯恐不相获也。”这里把“荟”、“蔚”、“婉”、“娈”都作为人品的比喻语。“荟”、“蔚”是比忽兴、忽止,忽合、忽离,无坚定操守,专以蒙骗取得信任,巧取豪夺这类行为。“婉”、“娈”是比言辞急切而不凌弱,自我约束而去取不逾越本分,严于操守、感情专一这类行为。前者比昏君佞臣,后者比英主贤臣。所以最后又说:“有荟蔚之主,则必亲荟蔚之臣,才相近而弗论其情也。詧(chá,即察)魏征之娬媚,念褚遂良之依人,匪太宗才有大过人者,征与遂良恶能与荟蔚之子争一朝之饥饱哉!”这是将荟蔚婉娈当作“比”法去理解。这与《毛序》所说刺曹共公“远君子而好近小人”的观点是一致的,故可备一说。

这四章赋比兴手法全用上,由表及里,以形象显示内涵,同情《候人》佚名 古诗、季女,憎恶无德而尊、无才而贵的当权官僚;对高才沉下僚,庸俗居高位的现实尽情地揭露谴责。陈震《读诗识小录》云:“三章逐渐说来,如造七级之塔,下一章则其千丝铁网八宝流苏也。”评论可以说很贴切。

hòu rén

候人

bǐ hòu rén xī, hé gē yǔ duì.

彼候人兮,何戈与祋。

bǐ qí zhī zǐ, sān bǎi chì fèi.

彼其之子,三百赤芾。

wéi tí zài liáng, bù rú qí yì.

维鹈在梁,不濡其翼。

bǐ qí zhī zǐ, bù chēng qí fú.

彼其之子,不称其服。

wéi tí zài liáng, bù rú qí zhòu.

维鹈在梁,不濡其咮。

bǐ qí zhī zǐ, bù suí qí gòu.

彼其之子,不遂其媾。

huì xī wèi xī, nán shān cháo jī.

荟兮蔚兮,南山朝隮。

wǎn xī luán xī, jì nǚ sī jī.

婉兮娈兮,季女斯饥。

下面是“彼候人兮”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

彼此名言绝,候客定为黍。人安若泰山。

彼此见会异,候吏立沙际。人悲槐里月。

彼此帽低斜,候惊丞相喘。人抱浊河澄。

彼此老无儿,候刻移宸辇。人比之陶潜。

彼此不胜秋,候客定为黍。人悲雁亦号。

彼岸闻山钟,候火分通陌。人别十三秋。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“彼候人兮”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“彼候人兮”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“彼候人兮”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)