古诗词网
大家喜欢的诗词
水调歌头(酴醿)皇帝移晦日为中和节送张郎中副使赴泽潞宴柏台孝丐鹧鸪天·紫禁烟花一万重莲塘·苍茫漠漠董家潭和汴州令狐相公到镇改月偶书所怀(二十二韵)和人听歌陈式水墨山水天下三分明月夜,二分无赖是扬州。鼓吹曲辞云居寺孤桐贻王处士子文眭两夏侯京翼李传第四十五沁园春(庚子岁自寿)菩萨蛮_绮楼小小穿白也诗无敌,飘然思不群。减字浣溪沙(十五之三)同崔傅答贤弟戏题湖上送人游湘湖水龙吟(席间诸公有赋,再和)太学贻张筠菩萨蛮_回塘风起波渭村酬李二十见寄行营即事送李先辈从知塞上渔家傲(和门人祝寿)遣怀_驱驰岐路共虞美人(东山海棠)送友封二首(黔府窦巩字友封)招杨之罘南乡子(为处梅作)霜天晓角(梅)高正臣的古诗词风入松_秋千。 暖晓宴乐书赠李判官铜雀台(一作宋之问诗)吴·顾雍南歌子(怀人)笛家弄(仙吕宫)村墅无风杨柳漫天絮,不雨棠梨满地花。辇下寓题汉寿城春望哭友人_逢著南州史咏史诗·江夏揖我谓我好兮三岁贯女与子同泽苟无饥渴左右流之于彼行潦伐其条枚尚之以琼华乎而惠然肯来彼美淑姬五月鸣蜩佼人懰兮赳赳武夫下上其音椓之丁丁陟彼岵兮匪媒不得岂敢爱之子兴视夜以望复关子之茂兮胡然而天也七月流火汶水滔滔良士瞿瞿行人儦儦如可赎兮硕大且俨于以用之曷月予还归哉是以有衮衣兮隰则有泮忧心殷殷何斯违斯何彼襛矣鲁道有荡伯兮朅兮塞向墐户葛藟荒之宛然左辟蜉蝣之翼采采衣服心之忧矣於我归息蜉蝣掘阅麻衣如雪心之忧矣於我归说彼候人兮何戈与祋颜萱徐贤妃高明刘琨韩察杜之松裴度窦庠纳兰性德王德真聂夷中裴谈钟嗣成刘遵古张彪侯道华范元凯宫天挺洪王茶王沈杨璞纪元皋韦蟾陶渊明杨凌郑延玉祝元膺窦蒙秦湛李邕
麻衣如雪 > 诗句 > 古诗词
“麻衣如雪”的意思及全诗出处和翻译赏析:
麻衣如雪

诗句“麻衣如雪”出自:

蜉蝣

先秦 佚名

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

心之忧矣,於我归处。

蜉蝣之翼,采采衣服。

心之忧矣,於我归息。

蜉蝣掘阅,麻衣如雪

心之忧矣,於我归说。

分类: 诗经咏物

《蜉蝣》佚名 古诗翻译及注释

翻译

微弱《蜉蝣》佚名 古诗在空中振翅飞舞,漂亮的外衣色彩鲜明夺目。叹其生苦短我心溢满忧伤,我将如何安排人生的归宿?

细小《蜉蝣》佚名 古诗在空中振翅飞舞,尽情展示着它华美的衣服。叹其生短促我心涌满忧郁,我人生的归宿将栖落何处?

柔嫩的《蜉蝣》佚名 古诗刚刚破土而出,轻轻舞动雪白的麻纹衣服。叹其生命短暂我忧郁满怀,到哪里寻找我人生的归宿?

注释

⑴蜉(fú)蝣(yóu):一种昆虫,寿命只有几个小时到一周左右。

⑵《蜉蝣》佚名 古诗之羽:以《蜉蝣》佚名 古诗之羽形容衣服薄而有光泽。

⑶楚楚:鲜明貌。一说整齐干净。

⑷於(wū):通“乌”,何,哪里。

⑸采采:光洁鲜艳状。

⑹掘阅(xué):挖穴而出。阅:通“穴”。

⑺麻衣:古代诸侯、大夫等统治阶级日常衣服,用白麻皮缝制。

⑻说(shuì):通“税”,止息,住,居住。

《蜉蝣》佚名 古诗鉴赏

《蜉蝣》佚名 古诗是一种渺小的昆虫,生长于水泽地带。幼虫期稍长,个别种类有活到二三年的。但化为成虫,即不饮不食,在空中飞舞交配,完成其物种的延续后便结束生命,一般都是朝生暮死。《蜉蝣》佚名 古诗又是漂亮的小虫。它身体软弱,有一对相对其身体而言显得很大、完全是透明的翅膀,还有两条长长的尾须,飘舞在空中时,那姿态是纤巧而动人的。而且,《蜉蝣》佚名 古诗喜欢在日落时分成群飞舞,繁殖盛时,死后坠落地面,能积成一厚层。因而,这小东西的死,会引人瞩目,乃至给人以惊心动魄之感。二千多年前,敏感的诗人借这朝生暮死的小虫写出了脆弱的人生在消亡前的短暂美丽和对于终须面临的消亡的困惑。

说起来,是“人生百年”——或者往少说,通常也有几十年。但相比于人对生命的贪恋程度,这远远是不够的。而且,人作为自觉的生物,在其生存过程中就意识到死的阴影,于是人生短暂之感愈益强烈。当然,活着是美好的,而且人与其他一切生物不同,他们懂得以人的方式来装饰自己,懂得追求美的姿态。然而放在死亡的阴影下来看,短暂生命的装饰与姿态,实也是最大的无奈与最大的哀伤。于是,《蜉蝣》佚名 古诗的朝生暮死的生命过程,它的弱小、美丽,以及它对自己鲜明的羽翼、鲜洁的容貌的炫耀,被诗人提取出来描画成人的上述生存状态的象征。

此诗开篇即以“《蜉蝣》佚名 古诗之羽”为比,这个小生命的翅膀,像一件华美的衣裳那样艳丽多彩。但这种美丽来之不易,且只有一天的美丽,宛如昙花一现。诗人见此情景生发感慨。一种珍惜生命、把握现在的紧迫感油然而生。第二章意思大致相同。第三章,描述《蜉蝣》佚名 古诗的初生,刚刚破土而出的时候,麻衣如雪,那薄如麻丝的翅羽好像初雪一样洁白柔嫩。但它很快就飞翔起来,尽情挥舞生命的光采。相比之下,人当然要学习《蜉蝣》佚名 古诗精神,生之光华,死之绚烂。

这诗的内容简单,结构更是单纯,却有很强的表现力。变化不多的诗句经过三个层次的反复以后给人的感染是浓重的:《蜉蝣》佚名 古诗翅膀的小小美丽经这样处理,便有了一种不真实的艳光,那小虫的一生竟带上了铺张的华丽;但因这种描写之间相隔着对人生忧伤的深深感喟,所以对美的赞叹描画始终伴随着对消亡的无奈,那种昙花一现、浮生如梦的感觉就分外强烈。

这诗的情调自然是有点消沉的。但人一旦追问自己:“你是谁?你往哪里去?”深入骨髓的忧伤根本上是无法避免的。特别是在缺乏强有力的宗教的古代中国,由于不能对生死的问题给出令人心安的解答,人心格外容易被忧伤笼罩。但从另一个角度说,对死的忧伤、困惑、追问,归根结蒂是表现着对生的眷恋,这也是人心中最自然的要求。阮籍《咏怀诗》之七十一,写木槿花、蟋蟀、蟪蛄、《蜉蝣》佚名 古诗这一系列短寿的生物在世间各自发出声音和光色,感叹说:“生命几何时,慷慨各努力。”但这也就是世界的基本面目。

《蜉蝣》佚名 古诗创作背景

关于此诗的背景,《毛诗序》以为是讽刺曹昭公的奢侈,后人有赞同也有不赞同的。以《蜉蝣》佚名 古诗来讽刺国君的奢侈,实在有点比拟不伦的感觉。不过从诗的内容来看,它所传达的是贵族阶层的情绪,应无疑问。从曹国的特定背景来看,一则其地多湖泊,适宜于《蜉蝣》佚名 古诗生存,一则其国力单薄,处于大国的威逼之下,这里的士大夫也许因此对人生更多忧惧和伤感。

fú yóu

蜉蝣

fú yóu zhī yǔ, yī shang chǔ chǔ.

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

xīn zhī yōu yǐ, yú wǒ guī chǔ.

心之忧矣,於我归处。

fú yóu zhī yì, cǎi cǎi yī fú.

蜉蝣之翼,采采衣服。

xīn zhī yōu yǐ, yú wǒ guī xī.

心之忧矣,於我归息。

fú yóu jué yuè, má yī rú xuě.

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。

xīn zhī yōu yǐ, yú wǒ guī shuō.

心之忧矣,於我归说。

下面是“麻衣如雪”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

麻川清见底,衣逢梅雨渍。如冰结圆器,雪华上空碧。

麻姑垂两鬓,衣裳浑卖尽。如彼衣与裳,雪泣拜天光。

麻衣掩泪频,衣裳浑卖尽。如彼天有斗,雪花大如手。

麻衣掩泪频,衣冠汉制新。如蚕绪正棼,雪水流冻痕。

麻衣带毳斑,衣冠集诏筵。如彼双塔内,雪艳照潭梅。

麻衣万国丧,衣巾清且凉。如伴谢公游,雪天常见忧。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“麻衣如雪”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“麻衣如雪”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“麻衣如雪”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)