古诗词网
大家喜欢的诗词
早春归山中旧居(一作寓居有怀呈旧知)杭州祝涛头二首杂曲歌辞·茱萸女题崇福寺禅院鹧鸪(谷以此诗得名,时号为郑鹧鸪)寒夜文宴得泉字赠毛仙翁_天上玉郎骑湖南兰若示大乘诸公乐府第七白日依山尽,黄河入海流。江南怀古题张氏隐居二首当时明月在,曾照彩云归。满江红(和立春韵简云岩)鹧鸪天(白鹭亭作)宿报恩寺水阁将欲再游荆渚留辞岐下司徒赠王道者(一作赠隐者)代别情人诏追赴都回寄零陵亲故咏饮马应诏天津桥望春与友人会_蝉吟槐蕊落采莲曲·金桨木兰船早梅芳_凤钗横,鸾出塞曲(一作刘济诗)武威同诸公过杨七山人,得藤字奉和太常王卿酬中书李舍人中书寓直春夜对月见寄句_万里一点白送刘秀才归江陵先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 (宋·范仲淹·岳文章千古事,得失寸心知。 (唐·杜甫·偶题)位盛危至,德高谤兴外储说右上第三十四送舍弟之山南醉落魄_鸳鸯意惬。冬夜对酒寄皇甫十咏敡上人座右画松度邑解第四十四咏绣障韦蟾简介【越调】寨儿令_夜已阑,灯离恨恰如春草,更行更远还生。酬宋使君见赠之作华山庙长安夜怀献华阴罗丞别对梨花赠皇甫秀才变体诗(蔡宽夫《诗话》:碣诗平侧各一韵,自号变体)赠友人_自说安贫归雨雪其雱四马既闲虺虺其雷鬒发如云宛其死矣东门之池谁谓宋远其后也处携手同归桃之夭夭谓我何求不素飧兮不流束薪曷其有常良马六之生于道左胡能有定悠悠我思君子陶陶婉兮娈兮胡然而天也鳲鸠在桑四之日其蚤泛泛其景四牡有骄东门之枌良士蹶蹶且往观乎子仲之子惴惴其栗其鱼唯唯齐侯之子八月剥枣所可详也鹊之彊彊他人是愉子有廷内狐裘蒙戎土国城漕于今三年碧玉今时斗丽华眉黛夺将萱草色红裙妒杀石榴花新歌一曲令人艳醉舞双眸敛鬓斜谁道五丝能续命却令今日死君家金络青骢白玉鞍长鞭紫陌野游盘朝驱东道尘恒灭魏学洢柳中庸李拯邾仲谊文秀阎立本刘沧李宗闵陈子昂武平一戴善甫倪瓒杜甫冯伉魏了翁唐寅钱惟善李璟郑獬毛熙震储泳王嫱崔护翁宏王质袁晖高正臣张子坚陈去疾崔敦诗
谁道五丝能续命 > 诗句 > 古诗词
“谁道五丝能续命”的意思及全诗出处和翻译赏析:
谁道五丝能续命

诗句“谁道五丝能续命”出自:

五日观妓

唐代 万楚

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

谁道五丝能续命,却令今日死君家。

作者简介(万楚)

万楚,唐诗人。开元年间登进士及第。沉迹下僚,后退居颍水之滨。与李颀友善。清沈德潜谓其《骢马》诗“几可追步老杜”(《唐诗别裁集》)。《国秀集》选其诗三首,《全唐诗》存其诗八首,《全唐文》存其文一篇。生平事迹见《李颀集》卷上、《唐诗纪事》卷二0。

《五日观妓》万楚 古诗翻译及注释

翻译

乍一看她,好像是在越溪浣纱的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人丽华。

那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。

她善唱新歌,甜润的歌喉,美妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之态令人心动神摇。

谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

注释

⑴五日:即农历五月初五端午节。妓:乐伎。

⑵西施:春秋时越过绝色美女。谩(màn)道:空说或莫说的意思。浣(huàn):洗。春纱:生丝织成的薄纱。

⑶碧玉:南朝宋汝南王宠爱的美妾,出身微贱,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之说。这里用以借指乐伎。丽华:美人名。古代名叫“丽华”的美人有两个,一个是东汉光武帝刘秀的皇后阴丽华,另一个是张丽华,南朝陈后主的妃子。一说丽华即“华丽”之意。

⑷黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。夺将(jiāng):从……夺得。萱(xuān)草:俗称金针菜、黄花菜、多年生宿根草本。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因亦称“忘忧草”。

⑸红裙:红色裙子,亦指美女。妒杀:让……嫉妒而死。

⑹艳:即艳羡。

⑺双眸(móu):两颗眼珠。敛:收束,这里指拢发的动作。

⑻五丝:即五色丝,又叫“五色缕”“长命缕”“续命缕”。端午时人们以彩色丝线缠在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益寿。

⑼君家:设宴的主人家。

《五日观妓》万楚 古诗赏析

唐诗中,固多深刻反映社会现实的不朽篇章,然也不乏写上层士大夫宴饮、赠妓之作。这类作品,一般思想性不高,在艺术上却偶尔有可取之处。万楚的《《五日观妓》万楚 古诗》,可以说就是这样的一篇诗作。

此诗首先写乐伎的美妙动人。“西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华”,一落笔便别有风情。在越溪边浣纱的西施,是古来公认的美女。诗人刚刚提到西施,又用“谩道”二字将她撇过一边。这样,既触发起了以美人比美人的联想,又顺势转到了眼前这位美女的身上。但仍不直说而故作迂曲。诗人让西施、碧玉、丽华三个美女一路上迤逦行来,借传统形象比拟所要描写的对象,省却了许多笔墨,却使描写对象轻易地步入了美人的行列之中。

“眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花”,两句采用了一种十分独特的夸张而兼拟人的表现方法。上句用了表示动作的“夺将”,下句用了表示情感的“妒杀”,从而分别赋予眉黛、萱草、红裙、榴花以生命,极尽对眉黛、红裙渲染之能事。萱草和石榴都是诗人眼前景物。况端午时节,萱草正绿,榴花正红,又都切合所写时令。随手拈来,为美人写照,既见巧思,又极自然。

写罢形貌之后,又接写歌舞:“新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。”写出观赏者对乐伎的艳羡,并点出“双眸”,更使乐伎形象光彩照人,充分渲染了其勾魂摄魄的力量。

以上四句对乐伎的描绘,从对形貌的静态描绘开始,进而在动态中加以刻画,写她的歌舞。一静一动,由形及神,展示了乐伎的色艺俱佳。

最后诗人深情激动地说:“谁道五丝能续命,却知今日死君家。”“死君家”与“彩丝线”密切关合,奇巧而自然,充分见出诗人动情之深。

此诗人物形象鲜明生动,秾艳流丽,光彩照人,是以诗写人的成功之作。特别“眉黛”二句表现手法独特,富有艺术个性,成为脍炙人口的佳句。

《五日观妓》万楚 古诗创作背景

此诗作者万楚是唐玄宗开元年间进士,诗当作于盛唐时期,但其具体的创作年份难以考证。从诗题可知,此诗是写农历五月五日端午节观看乐伎表演的。在唐代,端午节的风俗习惯有龙舟竞渡、吃粽子、饮蒲酒、彩丝缠臂、艾蒿插门等,也有在这一天呼朋唤友、宴饮取乐的。此诗即是写朋友间宴饮取乐的作品。

wǔ rì guān jì

五日观妓

xī shī mán dào huàn chūn shā, bì yù jīn shí dòu lì huá.

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。

méi dài duó jiāng xuān cǎo sè, hóng qún dù shā shí liú huā.

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

xīn gē yī qǔ lìng rén yàn, zuì wǔ shuāng móu liǎn bìn xié.

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

shuí dào wǔ sī néng xù mìng, què lìng jīn rì sǐ jūn jiā.

谁道五丝能续命,却令今日死君家。

下面是“谁道五丝能续命”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

谁把碧桐枝,道高无不及。五豝连一发,丝管静中发。能不心悢悢,续明催画烛。命寄首阳薇。

谁□美南朝,道上生秋草。五兵常典校,丝车方掷掉。能不昧平生,续明催画烛。命薄相如命。

谁伴寂寥身,道学已通神。五彩绣衣裳,丝竹韵长廊。能变早春园,续明催画烛。命既时相背。

谁把碧桐枝,道光尊圣日。五藏无全牛,丝竹不曾休。能谙肉芝样,续明催画烛。命合一言通。

谁伴谢公吟,道书为我邻。五变庭中草,丝竹醉山魈。能谙肉芝样,续借桃花马。命赐龙泉重。

谁伴寂寥身,道书日生尘。五采斗筐床,丝纶贤得相。能谙白云养,续明催画烛。命驾归去来。

以上就是古诗词网提供的诗人万楚的诗句“谁道五丝能续命”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“谁道五丝能续命”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“谁道五丝能续命”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)