古诗词网
大家喜欢的诗词
登蒲涧寺后二岩三首古诗十九首李景俭简介寓吟集闻微之江陵卧病以大通中散碧腴垂云膏寄之因题四韵感河上兵减字木兰花(圣节鼓子词)宿东亭晓兴张翥简介将游嵩华行次荆渚侍宴安乐公主新宅应制_紫汉秦楼敞夏夜_原寺偏邻近寄题玉霄峰叶涵象尊师所居滁阳春日怀果园闲宴(园中杂树,多手植也)戏作俳谐体遣闷二首_异俗吁可怪谒金门_溪声咽。溪浣溪沙_双鹤横桥阿西江月(次彭天若元夕观灯之韵)文韬·六守第六秋夜寄所思夜游宫_去西楼雁杳浣溪沙_湓浦从君已清平乐(木犀)唐彦谦的古诗词征人怨岳州别子均鸦路溪行,呈陆中丞古离别_西江上,风冬至日遇京使发寄舍弟上官仪简介送丹师归闽中欲作家书意万重闲中好_闲中好,幽柳杨送客(一作扬州万里送客)妙喜寺逵公院赋得夜磬送吕评事清溪半夜闻笛寄杨侍御(一作包何诗)奉和咏弓武称解第六窦庠简介柳恽的古诗词送窦拾遗赴朝因寄中书十七弟(窦拾遗叔向其弟窦舒也)玉楼春_雕鞍好为莺假日书事呈院中司徒郭利贞简介馆陶李丞旧居如梦令_水之法,乃湖州崔郎中曹长寄三癖诗自言癖在诗与琴酒…四韵以谢之浣溪沙_本是青门学令狐相公拜尚书后有喜从镇归朝之作刘郎中先和因以继之褎如充耳有齐季女谓之何哉叔兮伯兮君子至止绿衣黄里冽彼下泉不能奋飞凄其以风修我甲兵二之日其同所可读也东方明矣之子于归使我不能餐兮彼其之子宜尔室家兄弟既翕岂其食鱼鸡鸣胶胶於我归息心之忧矣云胡不喜湜湜其沚羔羊之皮蘧篨不殄其甘如荠之子无带彼苍者天夙夜必偕归哉归哉还予授子之粲兮子车奄息匪适株林远兄弟父母抑罄控忌二三其德言采其莫鹊之彊彊蝃蝀在东眉黛夺将萱草色红裙妒杀石榴花新歌一曲令人艳醉舞双眸敛鬓斜谁道五丝能续命却令今日死君家金络青骢白玉鞍长鞭紫陌野游盘朝驱东道尘恒灭暮到河源日未阑查文徽敬括魏知古张昭景云陈恕可阎朝隐姚合张格元问好杨徽之陈德和北朝乐府张大安冯伉方回方岳姜皎于伯渊于瑰曹操李穆王履贞张南史林杰李从谦金仁杰樊阳源张耒杨无咎
却令今日死君家 > 诗句 > 古诗词
“却令今日死君家”的意思及全诗出处和翻译赏析:
却令今日死君家

诗句“却令今日死君家”出自:

五日观妓

唐代 万楚

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

谁道五丝能续命,却令今日死君家

作者简介(万楚)

万楚,唐诗人。开元年间登进士及第。沉迹下僚,后退居颍水之滨。与李颀友善。清沈德潜谓其《骢马》诗“几可追步老杜”(《唐诗别裁集》)。《国秀集》选其诗三首,《全唐诗》存其诗八首,《全唐文》存其文一篇。生平事迹见《李颀集》卷上、《唐诗纪事》卷二0。

《五日观妓》万楚 古诗翻译及注释

翻译

乍一看她,好像是在越溪浣纱的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人丽华。

那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。

她善唱新歌,甜润的歌喉,美妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之态令人心动神摇。

谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

注释

⑴五日:即农历五月初五端午节。妓:乐伎。

⑵西施:春秋时越过绝色美女。谩(màn)道:空说或莫说的意思。浣(huàn):洗。春纱:生丝织成的薄纱。

⑶碧玉:南朝宋汝南王宠爱的美妾,出身微贱,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之说。这里用以借指乐伎。丽华:美人名。古代名叫“丽华”的美人有两个,一个是东汉光武帝刘秀的皇后阴丽华,另一个是张丽华,南朝陈后主的妃子。一说丽华即“华丽”之意。

⑷黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。夺将(jiāng):从……夺得。萱(xuān)草:俗称金针菜、黄花菜、多年生宿根草本。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因亦称“忘忧草”。

⑸红裙:红色裙子,亦指美女。妒杀:让……嫉妒而死。

⑹艳:即艳羡。

⑺双眸(móu):两颗眼珠。敛:收束,这里指拢发的动作。

⑻五丝:即五色丝,又叫“五色缕”“长命缕”“续命缕”。端午时人们以彩色丝线缠在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益寿。

⑼君家:设宴的主人家。

《五日观妓》万楚 古诗赏析

唐诗中,固多深刻反映社会现实的不朽篇章,然也不乏写上层士大夫宴饮、赠妓之作。这类作品,一般思想性不高,在艺术上却偶尔有可取之处。万楚的《《五日观妓》万楚 古诗》,可以说就是这样的一篇诗作。

此诗首先写乐伎的美妙动人。“西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华”,一落笔便别有风情。在越溪边浣纱的西施,是古来公认的美女。诗人刚刚提到西施,又用“谩道”二字将她撇过一边。这样,既触发起了以美人比美人的联想,又顺势转到了眼前这位美女的身上。但仍不直说而故作迂曲。诗人让西施、碧玉、丽华三个美女一路上迤逦行来,借传统形象比拟所要描写的对象,省却了许多笔墨,却使描写对象轻易地步入了美人的行列之中。

“眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花”,两句采用了一种十分独特的夸张而兼拟人的表现方法。上句用了表示动作的“夺将”,下句用了表示情感的“妒杀”,从而分别赋予眉黛、萱草、红裙、榴花以生命,极尽对眉黛、红裙渲染之能事。萱草和石榴都是诗人眼前景物。况端午时节,萱草正绿,榴花正红,又都切合所写时令。随手拈来,为美人写照,既见巧思,又极自然。

写罢形貌之后,又接写歌舞:“新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。”写出观赏者对乐伎的艳羡,并点出“双眸”,更使乐伎形象光彩照人,充分渲染了其勾魂摄魄的力量。

以上四句对乐伎的描绘,从对形貌的静态描绘开始,进而在动态中加以刻画,写她的歌舞。一静一动,由形及神,展示了乐伎的色艺俱佳。

最后诗人深情激动地说:“谁道五丝能续命,却知今日死君家。”“死君家”与“彩丝线”密切关合,奇巧而自然,充分见出诗人动情之深。

此诗人物形象鲜明生动,秾艳流丽,光彩照人,是以诗写人的成功之作。特别“眉黛”二句表现手法独特,富有艺术个性,成为脍炙人口的佳句。

《五日观妓》万楚 古诗创作背景

此诗作者万楚是唐玄宗开元年间进士,诗当作于盛唐时期,但其具体的创作年份难以考证。从诗题可知,此诗是写农历五月五日端午节观看乐伎表演的。在唐代,端午节的风俗习惯有龙舟竞渡、吃粽子、饮蒲酒、彩丝缠臂、艾蒿插门等,也有在这一天呼朋唤友、宴饮取乐的。此诗即是写朋友间宴饮取乐的作品。

wǔ rì guān jì

五日观妓

xī shī mán dào huàn chūn shā, bì yù jīn shí dòu lì huá.

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。

méi dài duó jiāng xuān cǎo sè, hóng qún dù shā shí liú huā.

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

xīn gē yī qǔ lìng rén yàn, zuì wǔ shuāng móu liǎn bìn xié.

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

shuí dào wǔ sī néng xù mìng, què lìng jīn rì sǐ jūn jiā.

谁道五丝能续命,却令今日死君家。

下面是“却令今日死君家”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

却愁新咏发,令人思未涯。今编诗二卷,日彩泛槐烟。死而若有知,君当未贵日。家本传清白。

却愁归去路,令我户口裕。今编诗二卷,日薄梳兼懒。死后同灰尘,君臣知己分。家本巫山阳。

却愁初病时,令君勿叹息。今编诗二卷,日光去此远。死处悬乡月,君恩应不绝。家藏何所宝。

却背五绳桥,令侄才俊茂。今编诗二卷,日堕晚光残。死践霜郊蓬,君看我才能。家本巫山阳。

却愁南去棹,令我愁思多。今编诗二卷,日从中央转。死灰同至寂,君当未贵日。家彼吴洲云。

却愁新咏发,令我活计大。今编诗二卷,日观近可攀。死别复何如,君恩过铜柱。家藏亡命儿。

以上就是古诗词网提供的诗人万楚的诗句“却令今日死君家”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“却令今日死君家”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“却令今日死君家”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)