诗句“青梅如豆柳如眉”出自:
出自 宋代 欧阳修 的《阮郎归》
《阮郎归》
宋代 欧阳修
南园春半踏青时,风和闻马嘶。
青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《阮郎归·南园春半踏青时》欧阳修 ·南园春半踏青时翻译及注释
翻译
风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景,青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖, 蝴蝶翩翩,大自然中的生命都处在蓬勃之中。踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归。
注释
①日长:春分之后,白昼渐长。《春秋繁露》:“春分者,阴阳相半也。故昼夜均而寒暑平。”
②慵困:懒散困乏。
③归:回归,回来。
《阮郎归·南园春半踏青时》欧阳修 ·南园春半踏青时赏析
此词描写少妇因游春有感而忆所思的无可排遣之情。
首句点明时序:芳春过半,踏青游赏,戏罢秋千。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历。
次句“风和闻马嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉,而造境传神,常人难及。“闻马嘶”之宝马振鬣长嘶,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象。时节已近暮春,青梅结子,小虽如豆,已过花时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,蝴蝶不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画。“蝶蝶飞”以一动作点活了暮春之景。
过片“人家帘幕垂”极写静境。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是极静之物境心境下。
“秋千”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是归来之后。既归画堂,忽有双燕,亦似春游方罢,相继归来。不说人归,只说燕归,以燕衬。人,物人一也,不可分辨。然而燕归来,可知天色近晚,由此一切动态,悉归静境。结以燕归,又遥与开篇马嘶相呼应。于是春景芳情,浑然莫辩。
前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝,琳琅满目,美不胜收”。此词写仲春景色,豆梅丝柳,日长蝶飞,花露草烟,秋千慵困,画梁双燕,令人目不暇接。而人物踏青时的心情,则仅于“慵困”、“双燕栖”中略予点泄,显得雍容蕴藉。
ruǎn láng guī
阮郎归
nán yuán chūn bàn tà qīng shí, fēng hé wén mǎ sī.
南园春半踏青时,风和闻马嘶。
qīng méi rú dòu liǔ rú méi, rì zhǎng hú dié fēi.
青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
huā lù zhòng, cǎo yān dī, rén jiā lián mù chuí.
花露重,草烟低,人家帘幕垂。
qiū qiān yōng kùn jiě luó yī, huà táng shuāng yàn guī.
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
下面是“青梅如豆柳如眉”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):
青霭坐来销,梅风脱纶帽。如伴谢公游,豆蔻花入船。柳变曲江头,如何造化首。眉黛羞频聚。
青霭入看无,梅援还飘素。如彼双塔内,豆蔻水休更。柳暗百花明,如何知我名。眉黛远山绿。
青壁与城连,梅落成霜霰。如彼兮车轮,豆蔻绣连枝。柳岸向家山,如何忍弃捐。眉拂远山晴。
青壁带川坻,梅飘馀片积。如彼昆山玉,豆苗虫促促。柳爱和身动,如听万壑松。眉低出鹫岭。
青霭长不灭,梅梁暖日斜。如彼双塔内,豆子雨已熟。柳暗魏王堤,如何得良吏。眉黛远山攒。
青壁与城连,梅蹙小珠连。如报杜陵秋,豆蔻花入船。柳傍故营摧,如有长风吹。眉黛羞频聚。
以上就是古诗词网提供的诗人欧阳修的诗句“青梅如豆柳如眉”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“青梅如豆柳如眉”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。
(如果您参与对“青梅如豆柳如眉”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)