古诗词网
大家喜欢的诗词
资治通鉴第八十三卷寄题惠林李侍郎旧馆秋山寄陈谠言寄文秀大师洞庭驿楼雪夜宴集,奉赠前湘州张员外金错刀行长信怨_飞燕倚身轻送渤海王子归本国自纪篇声声慢(为高菊墅赋)菩萨蛮_娇香淡梁胭黄檗馆惜双双(中吕宫)渔家傲_罨画溪边停南康夜宴东溪留别郡守陆郎中出塞_葱岭秋尘起奉和鲁望晓起回文祈谷乐章·肃和_履艮斯绳杂言迎神词二首·迎神张常侍相访杂曲歌辞·妾薄命_妾年初二八临江仙(晓晴)生查子(宜春记宾亭别王希白庚)菩萨蛮(同仲明饮山隐)行香子(云岩道中)送友人_十载名兼利寄贯休上人和周繇(一作和周繇广阳公宴嘲段成式诗)秋官司寇第五·行夫/朝大夫送僧归翠微送薛学士赴任峡州二首桃源篇荥阳马氏二子长相思(五之二)因沐感发,寄朗上人二首新林浦阻风,寄友人水调歌头_万里筹边处西江月(侑茶词)读齐己上人集(一作尚颜诗)袭美将以绿罽为赠因成四韵念奴娇_故有徐娘及王延彬简介烛影摇红(嘲王槐城独赏无月)何满子_红粉楼前月诗品二十四则·清奇兴庆池侍宴应制_降鹤池前回送崔使君赴寿州(一作刘长卿诗)婺州留别邓使君_西掖驰名久寄韩鹏汧阳间(一作汧阳县阁)缟衣茹藘尔卜尔筮丧乱既平乐土乐土正是国人林有朴樕伐其条枚在前上处其黄而陨桑之落矣如三月兮掺执子之祛兮一日不见彼姝者子适彼乐郊宜尔室家彼黍离离可以乐饥贻我彤管谓他人母宁适不来采采芣苢既阻我德寤寐无为要之襋之岁聿其莫行人彭彭有女同车嗟我农夫亦不女从惴惴其栗羔裘逍遥六辔在手谁能亨鱼其雨其雨不可读也七月流火及尔同死笾豆有践自我徂尔之子无良二三其德有扁斯石履之卑兮之子之远俾我疧兮绵蛮黄鸟止于丘阿道之云远我劳如何黄帝杜秋娘朱芹忠徐再思阿鲁威罗泰班固李朴李元膺胡直钧包恢李讷元季川谭峭唐顺之魏承班许棐任希古毕良史杜光庭裴贽陈草庵乐府幸夤逊蔡楠江妃李馀梁章钜黄颇乔吉
俾我疧兮 > 诗句 > 古诗词
“俾我疧兮”的意思及全诗出处和翻译赏析:
俾我疧兮

诗句“俾我疧兮”出自:

白华

先秦 佚名

白华菅兮,白茅束兮。

之子之远,俾我独兮。

英英白云,露彼菅茅。

天步艰难,之子不犹。

滮池北流,浸彼稻田。

啸歌伤怀,念彼硕人。

樵彼桑薪,卬烘于煁。

维彼硕人,实劳我心。

鼓钟于宫,声闻于外。

念子懆懆,视我迈迈。

有鹙在梁,有鹤在林。

维彼硕人,实劳我心。

鸳鸯在梁,戢其左翼。

之子无良,二三其德。

有扁斯石,履之卑兮。

之子之远,俾我疧兮

分类: 诗经婚姻弃妇

《白华》佚名 古诗翻译及注释

翻译

芬芳菅草开白花,白茅束好送给他。如今这人去远方,使我孤独守空房。

浓浓云雾空中飘,沾湿菅草和丝茅。我的命运多艰难,他还不如云露好。

滮水缓缓向北流,浸润稻田绿油油。边号边歌心伤痛,思念那人在心头。

砍那桑枝作柴薪,烧在灶里暖在身。想起那个健美人,实在让我伤透心。

宫内敲起大乐钟,声音必定外面闻。怀念使我神不宁,你却视我如路人。

丑恶秃骛在鱼梁,高洁白鹤在树林。想起那个健美人,实在煎熬我的心。

一对鸳鸯在鱼梁,嘴插翅下睡得香。可恨这人没良心,转眼之间把我忘。

扁扁平平乘车石,虽然低下有人踩。恨他离我如此远,让我痛苦实难挨。

注释

1.《白华》佚名 古诗:即“白花”。

2.菅(jiān):多年生草本植物,又名芦芒。

3.白茅:又名丝茅,因叶似矛得名。

4.之远:往远方。

5.俾(bǐ):使。

6.英英:又作“泱泱”,云洁白之貌。

7.露:指水气下降为露珠,兼有沾濡之意。

8.天步:天运,命运。

9.不犹:不如。一说不良。

10.滮(biāo):水名,在今陕西西安市北。

11.啸歌:谓号哭而歌。伤怀:忧伤而思。

12.硕人:高大的人,犹“美人”。此处当指其心中的英俊男子。

13.樵:薪柴,此处指采木为樵。桑薪:桑木柴火。

14.卬(áng):我。女子自称。煁(shén):越冬烘火之行灶。

15.劳:忧愁。

16.鼓钟:敲钟。鼓,敲。

17.懆(cǎo)懆:愁苦不安。

18.迈迈:不高兴。

19.鹙(qīu):水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。梁:鱼梁,拦鱼的水坝。

20.鹤在林:鹤为高洁之鸟,反在林,比喻所爱之人已远离去。

21.戢(jí)其左翼:鸳鸯把嘴插在左翼休息。

22.二三其德:三心二意,指感情不专一。

23.有扁:即“扁扁”,乘石的样子。乘石是乘车时所踩的石头。

24.履:踩,指乘车时踩在脚下。

25.疧(qí):因忧愁而得相思病。

《白华》佚名 古诗鉴赏

此诗八章,每四句为一章。第一章以菅草和白茅相束起兴,映射夫妇之间相亲相爱正是人间常理。其中的菅草《白华》佚名 古诗和茅草之白有象征纯洁与和谐的爱情意义,与《召南·野有死麕》中的“白茅包之”“白茅纯束”相参证,可见“白茅”在当时是一个常用的带有象征意义的意象。本来常理不言自明,可是这里偏偏是“之子之远,俾我独兮”。一正一反,奠定全诗凄婉哀伤的悲剧基调。

第二章以白云普降甘露滋润那些菅草和茅草,反兴丈夫违背常理,不能与妻子休戚与共。虽然从字面上看是白云甘露对菅草茅草的滋润与命运之神对被弃女主人公的不公平之间存在着直接的对应和映射关系,但实际上看似怨天实为尤人,矛头所向实际是这不遵天理的负心丈夫。

诗的第三章以北流的滮池灌溉稻田,反向对应无情丈夫对妻子的薄情寡义。此章虽然在起兴方法上与前两章一样,以物喻人,以天道常理反兴人情乖戾,故郑笺解释曰:“池水之泽,浸润稻田使之生殖,喻王无恩于申后,滮池之不如也。”但是紧接着长歌当哭的女主人公话锋一转,由“之子”转向“硕人”。关于“硕人”,前人如孔颖达疏引王肃、孙毓说,以为硕人指申后,朱熹《诗集传》以为硕人指幽王。揆诸原诗,以下提及硕人的两章都以物不得其所为喻,暗指人所处位置不当。郑玄笺解“硕人”为“妖大之人,谓褒姒”,与诗意合。话锋既转,下一章的感叹就显得自然而贴切了。

第四章承前三章反兴之意,以桑薪不得其用,兴女主人公美德不被丈夫欣赏,反遭遗弃的命运。与自身命运相反,“维彼硕人”,想起那个“妖大之人”却媚惑丈夫取代了自己的位置,这一切实在是煎熬人心的事情。

第五章以钟声闻于外,兴申后被废之事必然国人皆知。俗语“没有不透风的墙”,此之谓也。自己已经被废,心却念念不忘,于是有了“念子懆懆”的弃妇;既已弃之,必先厌之,于是有了“视我迈迈”的无情丈夫。对比中弃妇的善良和顺、丈夫的轻薄无情显得更为鲜明。

第六章诗意与第四章相近,以鹤鹙失所兴后妾易位。同时鹤的洁白柔顺和鹙的贪婪险恶与申后和褒姒之间存在着隐喻关系。“妖大之人”的媚惑实在是女主人公被弃的一个重要原因,难怪她一次次地“维彼硕人,实劳我心”,想起那个妖冶之人就不能不心情沉痛了。

第七章以总是偶居不离的鸳鸯相亲相爱,适得其所,反兴无情无德的丈夫不能与自己白头偕老的悖德举动。这一章要与第四、五、六章连起来读才会更深一层地理解弃妇的怨恨。她实际上是在说:虽然那个妖冶的女人很有诱惑力,如果做丈夫的考虑天理人情而不是“二三其德”,就不会有今天的结果。

诗最后一章以扁石被踩的低下地位兴申后被黜之后的悲苦命运。被遗弃的妇人不能不考虑自己的命运,“之子之远,俾我疧兮”。面对茫然不知的前途,必然忧思成疾。

最后需要指出的是,诗的首章以咏叹始,三句以“兮”煞尾,末章以咏叹终,亦以“兮”字结句。中间各章语气急促,大有将心中苦痛一口气宣泄干净的气势。缓急之间,颇有章法,诵读之时有余音绕梁之感。

《白华》佚名 古诗创作背景

《毛诗序》说:“《白华》佚名 古诗,周人刺幽后也。幽王娶申女以为后,又得褒姒而黜申后。故下国化之,以妾为妻,以孽代宗,而王弗能治,周人为之作是诗也。”朱熹《诗序辨说》云:“此事有据,《序》盖得之。”并认为此为申后自作。这是颇可征信的。从《诗经》保存的众多弃妇诗可以看出,无论在民间还是在上层,婚姻中的女性都处于极不平等的地位,如果遇人不良,被遗弃的命运就在所难免。《邶风·谷风》《卫风·氓》《小雅·我行其野》以及此诗从不同角度多方位地表现了这样的史实。

bái huá

白华

bái huá jiān xī, bái máo shù xī.

白华菅兮,白茅束兮。

zhī zǐ zhī yuǎn, bǐ wǒ dú xī.

之子之远,俾我独兮。

yīng yīng bái yún, lù bǐ jiān máo.

英英白云,露彼菅茅。

tiān bù jiān nán, zhī zǐ bù yóu.

天步艰难,之子不犹。

biāo chí běi liú, jìn bǐ dào tián.

滮池北流,浸彼稻田。

xiào gē shāng huái, niàn bǐ shuò rén.

啸歌伤怀,念彼硕人。

qiáo bǐ sāng xīn, áng hōng yú chén.

樵彼桑薪,卬烘于煁。

wéi bǐ shuò rén, shí láo wǒ xīn.

维彼硕人,实劳我心。

gǔ zhōng yú gōng, shēng wén yú wài.

鼓钟于宫,声闻于外。

niàn zi cǎo cǎo, shì wǒ mài mài.

念子懆懆,视我迈迈。

yǒu qiū zài liáng, yǒu hè zài lín.

有鹙在梁,有鹤在林。

wéi bǐ shuò rén, shí láo wǒ xīn.

维彼硕人,实劳我心。

yuān yāng zài liáng, jí qí zuǒ yì.

鸳鸯在梁,戢其左翼。

zhī zǐ wú liáng, èr sān qí dé.

之子无良,二三其德。

yǒu biǎn sī shí, lǚ zhī bēi xī.

有扁斯石,履之卑兮。

zhī zǐ zhī yuǎn, bǐ wǒ qí xī.

之子之远,俾我疧兮。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“俾我疧兮”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“俾我疧兮”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“俾我疧兮”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)