古诗词网
大家喜欢的诗词
鄂州南楼书事秋月望上阳宫更漏子_星渐稀,漏何兆的古诗词寄南海黄尚书汝坟别业送蒋侍御入秦念奴娇_吾年如此,鹧鸪天_水阔天低雁临江仙·夜饮东坡醒复醉西江月(宜兴山间即事)六反第四十六贺新郎(虞万州刚简生日用所惠词韵)滕珦的古诗词同韦少尹伤故卫尉李少卿连昌宫词二首·阶听郢客歌阳春白雪孟昶的古诗词首夏病间资治通鉴第四十七卷奉和裴令公新成午桥庄绿野堂即事宴张别驾新斋念奴娇_故山秋晚,菩萨蛮(续前意,时溧阳之行有日矣)高惠高后文功臣表第四苦热行_离宫划开赤卜算子_绿萼更横枝隋苑(一作李商隐诗,题云定子)水调歌头(咏梅)御沟水_一带御沟水岳上作杂兴三首卜算子_风露湿行云地势过石头城朱秀才庭际蔷薇避地越中作览故人题僧院诗毛滂简介一落索_尽日西阑凭寄友人_日暮掩重扉秋夜宴临津郑明府宅满庭芳(三之一)_晓色云开和袭美江南道中怀茅山广文南阳博士三首次韵将赴东阳留上包谏议水调歌头(九日醉中)题青草湖神祠迁客上三国志注表秋热不日不月淑人君子十月涤场一之日于貉左手执龠奉时辰牡修我甲兵匏有苦叶参差荇菜猗傩其华要我乎上宫忘我实多彼稷之穗匪我愆期女子有行出宿于泲忘我实多洵美且仁齐子翱翔薄言还归鸡鸣胶胶中心悁悁蒹葭苍苍薄言有之矧伊人矣以敖以游殷其盈矣彼采艾兮归于其室于涧之中中心有违胡取禾三百亿兮邂逅相遇於我归处二矛重英既有肥牡不可方思于嗟乎驺虞自伯之东歼我良人忧心忡忡亦既见止亦既觏止我心则降陟彼南山言采其蕨未见君子忧心惙惙亦既见止亦既觏止王禹张俞萧楚材高力士李祁吕止庵胡直钧赵牧陈子良鲍防郑愚卫象王湾吴镇陈玉兰汪遵陈德和仲并贺知章王甚夷蔡挺郑惟忠滕白黄燮清黄宗义萧仿沈如筠薛涛邹绍先曹组
言采其蕨 > 诗句 > 古诗词
“言采其蕨”的意思及全诗出处和翻译赏析:
言采其蕨

诗句“言采其蕨”出自:

出自 先秦 佚名 的《草虫

《草虫》

先秦 佚名

喓喓草虫,趯趯阜螽。

未见君子,忧心忡忡。

亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨

未见君子,忧心惙惙。

亦既见止,亦既觏止,我心则说。

陟彼南山,言采其薇。

未见君子,我心伤悲。

亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

分类: 诗经抒情思念

《草虫》佚名 古诗翻译及注释

翻译

听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。

登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到那君子,我心忧思真凄切。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。

登上高高南山顶,采摘鲜嫩薇菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中块垒消。

注释

⑴《草虫》佚名 古诗:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿。

⑵喓(yāo)喓:虫鸣声。

⑶趯(tì)趯:昆虫跳跃之状。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一种蝗虫。

⑷忡(chōng)忡:犹冲冲,形容心绪不安。

⑸亦:如,若。既:已经。止:之、他,一说语助词。

⑹觏(gòu):遇见。

⑺降(xiáng):悦服,平静。

⑻陟(zhì):升;登。登山盖托以望君子。

⑼蕨:野菜名,初生无叶时可食。

⑽惙(chuò)惙:忧,愁苦的样子。

⑾说(yuè):通“悦”,高兴。

⑿薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山间之人食之,谓之迷蕨。

⒀夷:平,此指心情平静。

《草虫》佚名 古诗赏析

这是一首妻子思念丈夫的诗歌,和《周南·卷耳》一样,也有想象的意境。全诗三章,每章七句。第一章写思妇秋天怀人的情景,第二、三章分别叙写来年春天、夏天怀人的情景。全诗表现了跨度很长的相思苦。

首章将思妇置于秋天的背景下,头两句以《草虫》佚名 古诗鸣叫、阜螽相随蹦跳起兴,这是她耳闻目睹的,说是赋亦无不可。画面之内如此,画面之外可以猜想,她此时也许还感受到秋风的凉意,见到衰败的秋草,枯黄的树叶,大自然所呈露的无不是秋天的氛围。“悲哉秋之为气也”,秋景最易勾起离情别绪,怎奈得还有那秋虫和鸣相随的撩拨,诗人埋在心底的相思之情一下子被触动了,激起了心中无限的愁思:“未见君子,忧心忡忡。”此诗构思的巧妙,就在于以下并没有循着“忧心忡忡”写去,而是打破了常规,完全撇开离情别绪,诸如自己孤处的凄凉、强烈的思念,竟不着一字,而却改用拟想,假设所思者突然出现在自己面前将会是如何的情景。诗云,“亦既见之,亦既觏之,我心则降。”见,说的是会面;觏,《易》曰:“男女觏精,万物化生。”故郑笺谓“既觏”是已婚的意思,可见“觏”当指男女情事而言。降,下的意思,指精神得到安慰,一切愁苦不安皆已消失。古人质直,即使是女诗人也不作掩饰。这里以“既见”、“既觏”与“未见”相对照,情感变化鲜明,欢愉之情可掬。运用以虚衬实,较之直说如何如何痛苦,既新颖、具体,又情味更浓。方玉润说:“本说‘未见’,却想及既见情景,此透过一层法。”(《诗经原始》)所谓“透过一层法”,指的就是虚实相衬法。

第二、三章虽是重叠,与第一章相比,不仅转换了时空,拓宽了内容,情感也有发展。登高才能望远,诗人“陟彼南山”,为的是赡望“君子”。然而从山颠望去,所见最显眼的就是蕨和薇的嫩苗,诗人无聊之极,随手无心采着。采蕨、采薇暗示经秋冬而今已是来年的春夏之交,换句话说,诗人“未见君子”不觉又多了一年,其相思之情自然也是与时俱增,“惙惙”表明心情凝重,几至气促;“伤悲”更是悲痛无语,无以复加。与此相应的,则是与君子“见”、“觏”的渴求也更为迫切,她的整个精神依托、全部生活欲望、唯一欢乐所在,几乎全系于此:“我心则说(悦)”、“我心则夷”,多么大胆而率真的感情,感人至深。

此诗虽是重章结构,押韵却有变化,首章一、二、四、七句用韵;而二、三章则是二、四、七用韵。另外王力《诗经韵读》认为各章第三句“子”与第五、六句“止”亦是韵脚。

《草虫》佚名 古诗创作背景

这首诗抒写一位妇女在丈夫远出在外时的忧念及丈夫归来时的喜悦。《毛诗序》谓“大夫妻能以礼自防也”,朱熹《诗集传》则谓“南国被文王之化,诸侯大夫行役在外,其妻独居,感时物之变,而思其君子如此”。旧说另有“大夫归心召公说”、“室家思念南仲说”、“托男女情以写君臣念说”等等。此诗应是写思妇情怀之作,所思是她钟爱的人,至于是丈夫还是情人,可不必深究,因为这无碍对诗意的理解、诗情的玩味。

cǎo chóng

草虫

yāo yāo cǎo chóng, tì tì fù zhōng.

喓喓草虫,趯趯阜螽。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn chōng chōng.

未见君子,忧心忡忡。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé jiàng.

亦既见止,亦既觏止,我心则降。

zhì bǐ nán shān, yán cǎi qí jué.

陟彼南山,言采其蕨。

wèi jiàn jūn zǐ, yōu xīn chuò chuò.

未见君子,忧心惙惙。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé shuō.

亦既见止,亦既觏止,我心则说。

zhì bǐ nán shān, yán cǎi qí wēi.

陟彼南山,言采其薇。

wèi jiàn jūn zǐ, wǒ xīn shāng bēi.

未见君子,我心伤悲。

yì jì jiàn zhǐ, yì jì gòu zhǐ, wǒ xīn zé yí.

亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

下面是“言采其蕨”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

言不干名利,采江之蔬兮。其冬二凶败。

言别怅悠悠,采薪穷冥搜。其次忆吴宫。

言毕依庭树,采桑向城隅。其爱如赤子。

言不干名利,采药霞衣湿。其次有龙竞。

言垂星汉明,采药于前庭。其初犹朦胧。

言承朱传荣,采菊投酒中。其道惟正直。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“言采其蕨”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“言采其蕨”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“言采其蕨”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)