古诗词网
大家喜欢的诗词
声声慢(元夕)句_今日持团扇杜荀鹤简介送华阴隐者暮春对花喜杨舍人入翰林酬王十八见招鹊桥仙(戊戌生朝)张均的古诗词高鼎的古诗词拾遗二首新添六州歌头(美人足)木兰花_紫薇朱槿繁重送王十过温逸人旧居中秋夕寄大梁刘尚书【仙吕】八声甘州_江天暮雪,水调歌头(中秋)_天淡四垂幕药名联句江村夜泊乐婉简介送魏简能东游二首【双调】水仙子_维扬遇雪芦论说第十八上巳日寄樊瓘、樊宗宪,兼呈上浙东孟中丞简恋绣衾(无题)同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌渔父词一十八首·朝帝王表的古诗词鄜州进白野鹊浪淘沙_城里久偷闲戏题赠稷山驿吏王全临江仙(信州作)除夜有怀_五更钟漏欲文天祥的古诗词律回岁晚冰霜少,春到人间草木知。春葺新居途次陕州风雨汉宫词_独诏胡衣出咏露_霏霏灵液重鹧鸪天(平国弟生日)句_万里岐路多寄中书同年舍人投长沙裴侍郎刘基简介乌夜啼(八之八)秋日山中寄李处士蜂_小苑华池烂秋夜山中思归送友人食野之芩维锜及釜人实不信有女怀春绸缪牖户逢此百忧淑人君子子不我思其叶牂牂遵彼汝坟童子佩觿溯洄从之猗彼女桑安且吉兮王事靡盬说怿女美其鸣喈喈投我以木李岂不尔思瑳兮瑳兮坎其击鼓我觏之子中心养养寤寐无为毂则异室蒹葭苍苍我徂东山薄言有之彼苍者天清扬婉兮嗟我农夫岁聿其逝彼姝者子无使尨也吠硕人之轴靡有朝矣彼留子国东方未明葛藟累之鲁道有荡嗟行之人胡不比焉人无兄弟胡不佽焉有杕之杜其叶菁菁独行睘睘岂无他人不如我同姓嗟行之人柳宗元李暠李正辞潘佑孙周卿卢储白敏中花蕊夫人白朴姚揆韩淲文秀韦元甫刘禹锡司马承祯王庭筠崔庸归有光况周颐侯道华陶拱蔡戡秦瀛于鹄张众甫窦蒙张齐贤张荐袁凯袁郊
其叶菁菁 > 诗句 > 古诗词
“其叶菁菁”的意思及全诗出处和翻译赏析:
其叶菁菁

诗句“其叶菁菁”出自:

杕杜

先秦 佚名

有杕之杜,其叶湑湑。

独行踽踽。

岂无他人?不如我同父。

嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其叶菁菁

独行睘睘。

岂无他人?不如我同姓。

嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

分类: 诗经写人伤怀

《杕杜》佚名 古诗翻译及注释

翻译

路旁赤棠孤零零,树叶倒是密密生。独自流浪好凄清。难道路上没别人,不如同父兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?

路旁赤棠孤零零,树叶倒是密又青。独自流浪多悲辛。难道路上没别人,不如同姓兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?

注释

①有杕(dì 地):即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。赤棠。

②湑(xǔ 许):形容树叶茂盛。

③踽踽(jǔ 举):单身独行、孤独无依的样子。

④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。

⑤比:亲近。

⑥佽(cì 次):资助,帮助。

⑦菁菁:树叶茂盛状。

⑧睘睘(qióng 穷):同“茕茕”,孤独无依的样子。

⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

《杕杜》佚名 古诗鉴赏

印度电影《流浪者》中有一首著名插曲《拉兹之歌》,流浪汉拉兹穿街走巷,举目无亲,哀伤地唱道:“到处流浪,到处流浪。我和任何人都没来往,我看这世界像沙漠。……”那种凄凉,那种幽咽,博得人们洒下一掬同情泪。而当读者读到《诗经·唐风》中的《《杕杜》佚名 古诗》时,心情同样很沉重,因为它也是一首流浪者之歌。当然,它比《拉兹之歌》古老得多。

全诗二章,章九句,复沓章法,二章内容除用韵换字外基本相同。起首“有杕之杜,其叶滑湑”,用孤孤单单的一株赤棠树起兴,与同样是孤孤单单的一株赤棠树起兴,与同样是孤孤单单的流浪汉相对照,既相映成趣,又相对生愁。赤棠虽孤单,还有繁茂树叶作伴,自己却是“光杆司令”一个,相比之下树要比人幸运得多。所以这“兴”又是“反兴”。诗人看到孤树,伫足留连,忽而觉得同病相怜,忽而叹人不如树,感触纷纭。这种独特心理感受与流浪者身份相切合,很有典型意义。关于这流浪者的性别,闻一多《风诗类钞》另有妙诠:“《杕杜》佚名 古诗喻女之未嫁者。《说文》:‘牡曰棠,牝曰杜。’”那末这流浪者竟是一位未婚少女,那就更显悲哀了。此说可备参考。

起首二句,也可谓“兴而赋也”。第三句“独行踽踽”才是全章的灵魂。整首诗就是描写一个“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”的踽踽独行者的苦闷叹息。此句独立锁住,不加铺叙,以少驭多,浓缩了许多颠沛流离的苦境,给人无限想像空间。此句点出了流浪者,成为前后内容的分水岭,前是流浪者所见,后是流浪者所思。

“岂无他人,不如我同父。”路上风尘仆仆的行人还是有的,但心为形役,各有各沉重的精神枷锁与自顾不暇的物质烦恼,没有人肯去对一个陌路人相濡以沫。这时,流浪者想到了同胞手足的兄弟亲情,是“他人”无法比拟和替代的。正如《小雅·常棣》所说:“凡今之人,莫如兄弟。”兄弟,亲人,家园,不知在何方。异域他乡的流浪者在世态炎凉、人情冷暖的现实中想得很多很多,只能在想像中求得一些慰藉。正如安徒生童话《卖火柴的小女孩》,那小女孩孤苦伶仃,只能划火柴在光亮中幻想着已上天国的奶奶来呵护自己,心灵感到一丝温暖。兄弟虽好,毕竟在虚无缥缈中,现实终究是现实,诗人不禁“嗟——”,发出一声长长的叹息。这“嗟”字直贯最末副歌式复唱四句。

叹息的内容很平实浅近,也正是流浪者的最基本需要:行人为什么不来亲近我?我没有兄弟在旁,为什么不来帮助我?孤独寂寞,呼天抢地,两个激问中蕴藏着浓重的绝望和忧伤。落难的人犹如落水的人,非常需要救援,可没有人会来、没有人能来济助他。这确实是一声令人心寒的长叹。

由此推想,这首诗创作的时代背景,或是战乱,或是饥荒。《小雅·常棣》说:“丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。”(死丧祸乱既平清,一家生活也安宁。那时虽有亲兄弟,反觉不如朋友亲)可作反证。是战争使骨肉离散,沦为难民。又《大雅·召旻》:“瘨我饥馑,民卒流亡。”(饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡)是灾荒使百姓失所,乞食四方。不管哪种情况,这首抒写心灵感受的流浪者之歌,通过一个人的命运,向后世真实展示了一幅古代难民的流亡图,其艺术视角很独特,给人启迪。

旧说如《毛诗序》谓“《《杕杜》佚名 古诗》,刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,独居而无兄弟,将为沃所并尔”,为今人所不取;而朱熹《诗集传》谓此为“无兄弟者自伤其孤特而求助于人之辞”,则差为近之。

《杕杜》佚名 古诗创作背景

此诗作于先秦时代,被认为是一首“闺思诗”,丈夫久役不归,妻子在家等待,久不得果,心中思念、焦虑至极,于是写下了这首诗歌排遣。

dì dù

杕杜

yǒu dì zhī dù, qí yè xū xū.

有杕之杜,其叶湑湑。

dú xíng jǔ jǔ.

独行踽踽。

qǐ wú tā rén? bù rú wǒ tóng fù.

岂无他人?不如我同父。

jiē xíng zhī rén, hú bù bǐ yān? rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?

嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

yǒu dì zhī dù, qí yè jīng jīng.

有杕之杜,其叶菁菁。

dú xíng qióng qióng.

独行睘睘。

qǐ wú tā rén? bù rú wǒ tóng xìng.

岂无他人?不如我同姓。

jiē xíng zhī rén, hú bù bǐ yān? rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?

嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

下面是“其叶菁菁”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

其道天下闻,叶涩栖蝉稳。菁华知竭矣,菁华兼百氏。

其长一周尺,叶下已西畿。菁江接上虞,菁江接上虞。

其冬二凶败,叶县郎官宰。菁华岁月迁,菁华岁月迁。

其爱如赤子,叶扫东南日。菁华极人文,菁华极人文。

其道常静柔,叶绿条复柔。菁华岁月迁,菁华岁月迁。

其次忆吴宫,叶彩碧髓融。菁华知竭矣,菁华兼百氏。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“其叶菁菁”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“其叶菁菁”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“其叶菁菁”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)