古诗词网
大家喜欢的诗词
题应圣观(观即李林甫旧宅)代春赠读韩杜集刘君锡的古诗词忝官谏垣明日转对陇西行_雪下阳关路敬师傅第十思远人_妾思常悬悬和陈翃郎中拜本府少尹兼侍御史献上侍中因呈同院诸公清夜作冬中与诸公会宿姚端公宅,怀永乐殷侍御寄常一上人答章孝标范晔的古诗词答杨八敬之绝句(杨时亦谪居)春晴_楚国多春雨郡中春宴,因赠诸客阙题_汉家伊洛九重城陆羽简介效长吉宿楚国寺有怀蝴蝶初翻帘绣,万玉女、齐回舞袖。士丧礼奉和袭美茶具十咏·茶人思山居一十首·初夏有怀山居蕙香囊走笔送义兴令赵宣辅寄上舍人叔渡江云(寿蔡泉使)和李校书新题乐府十二首·驯犀不复知人间有羞耻事!——宋·欧阳修《上高司谏书》厉玄简介江亭送眉州辛别驾升之(得芜字)送高遂赴举临江仙_闻道洛阳花本脏第二十九资治通鉴第一百六十七卷【正宫】黑漆弩_吴子寿席上八骏图-戒奇物、惩佚游也蝶恋花_帘幕风轻双席豫的古诗词毕耀的古诗词魏博田兴尚书听嫂命不立非夫人诗咏史诗·官渡赠袁司录(一即丞相淮阳公之犹子与庭筠有旧也)举头望明月,低头思故乡。 (唐·李白·静夜思)昭君怨(题春波独载图)送司空神童第五章处世若大梦,胡为劳其生?谁谓河广六月莎鸡振羽鳲鸠在桑邛有旨苕无思远人于以奠之游于北园夭之沃沃曷维其亡谁谓鼠无牙我心匪席雄雉于飞迨其谓之彼黍离离不如叔也鳲鸠在桑女子有行心之忧矣不如叔也泛彼柏舟于嗟乎驺虞云谁之思蜉蝣掘阅人之为言不夙则莫有女同车以我御穷淇则有岸予弟行役如兄如弟六辔既均匪车嘌兮于以求之我姑酌彼兕觥其人甚远之子于归每食四簋朝食于株颉之颃之言念君子伐柯伐柯其则不远我觏之子笾豆有践九罭之鱼我觏之子衮衣绣裳鸿飞遵渚公归无所於女信处孙樵周敦颐颜之推韩思复王翰周兴嗣郑絪舒頔蒲道源元季川王庭筠聂胜琼李建杨贲李士元陶翰布燮贾至王绍宗薛昚惑蔡希周尚仲贤高绍段成式薛昭蕴宗楚客曹丕葛胜仲耿湋沈东美
我觏之子 > 诗句 > 古诗词
“我觏之子”的意思及全诗出处和翻译赏析:
我觏之子

诗句“我觏之子”出自:

九罭

先秦 佚名

九罭之鱼,鳟鲂。

我觏之子,衮衣绣裳。

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。

鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

分类: 诗经

《九罭》佚名 古诗翻译及注释

翻译

细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。

大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。

大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。

把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!

注释

1.《九罭》佚名 古诗(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。

2.鳟鲂:鱼的两个种类。

3.觏(gòu):碰见。

4.衮(gǔn)衣:古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。

5.遵渚:沿着沙洲。

6.女(rǔ):汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。

7.信处:住两夜。处:住宿

8.陆:水边的陆地。

9.信宿:同“信处”,住两夜。

10.是以:因此。

11.有:持有、留下。

12.无以:不要让。

《九罭》佚名 古诗鉴赏

全诗三章,运用象征指代的手法,以“《九罭》佚名 古诗”指代周密的安排布置,以“鳟鲂”来指代客人的身份地位。相衬之下,主人地位卑微,客人身份尊贵。后面以“衮衣绣裳”指代客人,地位比“黻衣绣裳”更高。正因为其尊贵无比,所以仅用服饰指代,宛如用“三百赤芾”来比喻新提拔的大夫一般。正是采用了这种层层推进的结构,这首诗才取得了较强的抒情效果。

第一章是先果后因。“《九罭》佚名 古诗之鱼,鳟鲂。”急急忙忙拿了细网眼的渔网去捕鳟鱼、鲂鱼,是因为“我觏之子,衮衣绣裳”,那位穿着礼服的高级官员来了。用细眼网捕鱼,志在必得,大小鱼不漏网。只点明“鳟鲂”,专取美味,不顾其余。一开始就把主人殷勤、诚恳待客的心情诉说出来了。

第二章和第三章,基本上是语义反覆。鸿雁留宿沙洲水边,第二天就飞走了,不会在原地住两夜的。诗人用这个自然现象,比喻那位因公出差到此的高级官员:在此地住一晚,明天就要走了。但是,人不能与鸿雁相同。难得一聚,不必匆匆而别。“於女信处”、“於女信宿”,意思是:请您再住一晚吧!挽留的诚意与巧妙的比喻结合,情见乎辞。

最后一章直抒胸臆。“是以有衮衣兮,无以我公归兮”两句,用当时下层官员、百姓挽留高级官员的方式:把高级官员的礼服留下来,表达诚恳的挽留。这种风习,到后代演变成“留靴”:硬把离任官员的靴子留下,表示实在不愿让他离去。当然,一旦成习俗,真情实意便减弱,甚至只成为一种形式了。最后一句“无使我心悲兮!”正面点出全诗感情核心:因高级官员离去而悲伤。至此,感情的积累到了坦率暴露的结局,这是前面捕鱼、以雁喻人、多住一晚等活动中流贯感情的积聚,到最后总爆发。由于这个感情总爆发,使读者回顾上文的言行,更感挽留客人的心情诚恳真实,并非虚饰之词。结构安排的层层推进,按时序的叙述,使这首诗取得较强烈的抒情效果。

《九罭》佚名 古诗创作背景

关于《《九罭》佚名 古诗》一诗的主旨。有人认为,《《九罭》佚名 古诗》是《伐柯》姐妹篇,都是赞美周公的;《毛诗序》说:“《《九罭》佚名 古诗》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。”朱熹《诗集传》说:“此亦周公居东之时,东人喜得见之。”这都是推测之辞。因为根据诗的文本,并不能落实到时、地、人,所以指实本事并不能令人信服。细味诗意,当如闻一多《风诗类钞》所说“这是燕饮时主人所赋留客的诗”。

另一种说法是,《《九罭》佚名 古诗》是主人宴请高级官员宴会上唱的歌。“衮衣绣裳”指的是穿着华丽礼服的大官。衮衣,在周代是君王或上公才能穿的礼服,后来也泛指高级官员的礼服了。诗的作者地位比较低,遇到高级官员来访,十分高兴,打鱼设宴招待,请这位高级官员多住几天,好好玩一玩,更多聚谈。周代风习,宴会上主人客人都唱歌表情述怀。

jiǔ yù

九罭

jiǔ yù zhī yú, zūn fáng.

九罭之鱼,鳟鲂。

wǒ gòu zhī zǐ, gǔn yī xiù shang.

我觏之子,衮衣绣裳。

hóng fēi zūn zhǔ, gōng guī wú suǒ, yú nǚ xìn chù.

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。

hóng fēi zūn lù, gōng guī bù fù, yú nǚ xìn sù.

鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

shì yǐ yǒu gǔn yī xī, wú yǐ wǒ gōng guī xī, wú shǐ wǒ xīn bēi xī.

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

下面是“我觏之子”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

我爱看不已,觏止欣眉睫。之官兴若何,子亦几时客。

我爱口流血,觏止欣眉睫。之罘别我去,子陵栖遁处。

我爱看不已,觏我云峰侧。之官向旧游,子尚客荆州。

我爱眼前酒,觏止欣眉睫。之官向旧游,子岂无扁舟。

我爱窦高士,觏我云峰侧。之罘称万岁,子大而食母。

我爱夏日长,觏我云峰侧。之官句水湄,子牟魂欲飞。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“我觏之子”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“我觏之子”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“我觏之子”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)