古诗词网
大家喜欢的诗词
生查子(见梅花)温陵残腊书怀寄崔尚书归雁_春至衡阳雁奉送二十三舅录事之摄郴州夜半乐(中吕调)_艳阳天气侍从游后湖宴坐又代孔明哭先主长亭外,古道边,芳草碧连天鹊桥仙(足痛)谢克家简介张窈窕的古诗词河满子(夏曲)西阁口号(呈元二十一)边思_年高来远戍赠严四草屦登郡中销暑楼寄东川汝士秋夕书怀_凉多夜永拥扈从鄠杜间奉呈刑部尚书舅崔黄门马常侍春_天柱几条支杀士江楼_独酌芳春酒资治通鉴第九十七卷感春四首洞仙歌(中秋)_碧天如水,经孟浩然鹿门旧居二首晴二首酅公合祔挽歌鹊桥仙_多情应解,答段秀才汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)地势送李判官之润州行营南湖送徐二十七西上胸中不学,犹手中无钱也。——汉·王充《论衡·量知篇姜夔的古诗词乱后却至近甸有感(乙卯年作)骊姬墓下作(夷吾、重耳墓,隔河相去十三里)九日龙山饮山竹枝(自化感寺携来,至清源,投之辋川耳)崔知贤的古诗词君子法天运念奴娇·登多景楼少年游(十之四·林钟商)离乱后寄九峰和尚二首陈子昂简介春题湖上贻钓鱼李处士夜会李太守宅(一作宿太守李公宅)浪淘沙二首(一作皇甫松诗)长相思(五之五)颜如渥丹谓他人父曰杀羔羊流离之子鲂鱼赪尾我有旨酒谓我何求振振公子恩斯勤斯伐其条枚维子之故委委佗佗淑人君子上慎旃哉使我不能餐兮求我庶士又缺我锜集于苞栩自牧归荑其谁知之揖我谓我儇兮行迈靡靡召伯所憩绸缪束刍遭我乎峱之间兮我心西悲泛泛其景洵有情兮敦彼独宿将翱将翔遄臻于卫亦以御冬猗嗟昌兮町畽鹿场我马维骃何以赠之今我不乐伯也执殳他人是愉念彼周京百两将之维鹊有巢维鸠盈之之子于归百两成之于以采蘩于沼于沚于以用之公侯之事于以采蘩赵翼黄帝李绅韩偓富嘉谟李觏项羽崔日知郭震张汇文廷式崔橹史俊杨果僧皎然吕胜己僧志南陆贞洞司马相如舞柘枝女冯子振修睦林嵩赵鼎马周子兰列御寇黄公望秦观高正臣
于以采蘩 > 诗句 > 古诗词
“于以采蘩”的意思及全诗出处和翻译赏析:
于以采蘩

诗句“于以采蘩”出自:

出自 先秦 佚名 的《采蘩

《采蘩》

先秦 佚名

于以采蘩?于沼于沚。

于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。

于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。

被之祁祁,薄言还归。

分类: 诗经写人女子

《采蘩》佚名 古诗翻译及注释

翻译

什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。

什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。

差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来《采蘩》佚名 古诗人数多,不要轻言回家去。

注释

⑴于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。

⑵沼:沼泽。沚(zhǐ):《说文》:“小渚曰沚。”这里用为水中的小块陆地之意。

⑶事:此指祭祀。

⑷涧:山夹水也。山间流水的小沟。

⑸宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。

⑹被(bì):同“髲”。首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。一说这里是用为施加之意。《尚书·尧典》:“施加允恭克让,光被四表。”僮(tóng)僮:首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。《说文》:“僮,未冠也。”

⑺夙:早。公:公庙。

⑻祁(qí)祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。这里用为众多之意。

⑼薄:这里用为减少之意。归:归寝。

《采蘩》佚名 古诗赏析

此诗主人公《采蘩》佚名 古诗者的身份,历来有很多说法。《毛诗序》曰:“《采蘩》佚名 古诗,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职“奉祭祀”之事。朱熹《诗集传》则曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”定主人公为“家人”,这是对毛序的一大修正。不过以为那辛勤“《采蘩》佚名 古诗”、“夙夜在公”的还是“诸侯夫人”,于诗意未免仍有隔膜。

诚然,古代贵族夫人也确有主管宗庙祭祀的职责,但并不直接从事采摘、洗煮等劳作。《周礼·春官宗伯》称:“世妇,掌女宫之宿戒,及祭祀,比其具。”贾公彦疏谓“女宫”乃指有罪“从坐”、“没入县官”而供“役使”之女,又称“刑女”。凡宫中祭祀涉及的“濯摡及粢盛之爨”,均由“女宫”担任。而此诗中的主人公,既称“夙夜在公”,又直指其所忙碌的地方为“公侯之宫”,则其口吻显示的身份,自是供“役使”的“女宫”之类无疑。因此,把这首诗定为是一首反映宫女们为祭祀而劳作的诗,更为合理。

诗之开篇,出现的正是这样一些忙于“《采蘩》佚名 古诗”的女宫人。她们往来于池沼、山涧之间,采够了祭祀所需的白蒿,就急急忙忙送去“公侯之宫”。诗中采用的是短促的问答之语:“哪里采的白蒿?”“水洲中、池塘边。”“采来作什么?”“公侯之家祭祀用”答问之简洁,显出《采蘩》佚名 古诗之女劳作之繁忙,似乎只在往来的路途中,对询问者的匆匆一语之答。答过前一问,女宫人的身影早已过去;再追上后一问,那“公侯之事”的应答已传自远处。这便是首章透露的氛圈。再加上第二章的复叠,便愈加显得忙碌无暇,简直可以从中读出穿梭而过的女宫人的匆匆身影,读出那从池沼、山涧飘来,又急促飘往“公侯之宫”的匆匆步履。

第三章是一个跳跃,从繁忙的野外采摘,跳向了忙碌的宗庙供祭。据上引《周礼》“世妇”注疏,在祭祀“前三日”,女宫人便得夜夜“宿”于宫中,以从事洗涤祭器、蒸煮“粢盛”等杂务。由于干的是供祭事务,还得打扮得漂漂亮亮,戴上光洁黑亮的发饰。这样一种“夙夜在公”的劳作,把女宫人折腾得不成样子。诗中妙在不作铺陈,只从她们发饰“僮僮”(光洁)向“祁祁”(松散)的变化上着墨,便入木三分地画下了女宫人劳累操作而无暇自顾的情状。那曳着松散的发辫行走在回家路上的女宫人,此刻带几分庆幸、几分辛酸,似乎已不必再加细辨——“薄言还归”的结句,已化作长长的喟叹之声,对此作了无言的回答。

如此看来,以《《采蘩》佚名 古诗》为诸侯夫人自咏,固属附会;而认其为“家人”赞美夫人之作,亦属穿凿。穿行于诗中的,其实是夙夜劳瘁的女宫人而已:短促的同答,透露着她们为贵族祭祀《采蘩》佚名 古诗的苦辛;发饰的变化,记录着她们“夙夜在公”的悲凉。古代的祭祀排场,原本就为鬼神“降福”贵族而设,卑贱的下人除了付出劳辛,没有幸福可言。

还有一种说法,认为这是一首为封建王公贵族服劳役的山歌,是奴仆们在服劳役休息时闲唱的。山歌中第一、二段是互相问答,问答内容为《采蘩》佚名 古诗的地点和目的。第三段则是奴仆们不满的牢骚怨言,因为王公贵族的祭祀,连小小的僮仆也要服劳役,更不要说是成年男女了。歌中所表现出的不满和无奈,在最后一句里发挥得淋漓尽致。人们夙夜在公侯家,昼夜服役,连想回家的话都不敢说,表现出封建王公贵族的残酷。为封建王公贵族服劳役,这本是召南地区的一种风俗习惯,但是,在以往的服劳役中,没有哪一次像这次一样劳累,所以这次的服劳役便以山歌的形式留传下来了。

此诗为三章叠咏,而其主要特色在于前两章以一问一答出之。末章写《采蘩》佚名 古诗者的仪容,用“僮僮”、“祁祁”,言语虽简,而人物之仪态神情可现。而一问一答的形式,明显地受了原始民歌的影响。

《采蘩》佚名 古诗创作背景

关于此诗的背景,古代学者有两种说法:一说为祭祀而作,一说为养蚕而作。其主人公《采蘩》佚名 古诗者的身份,历来也有很多说法。《毛诗序》曰:“《采蘩》佚名 古诗,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职“奉祭祀”之事。朱熹《诗集传》则曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”定主人公为“家人”,这是对毛序的一大修正。不过以为那辛勤“《采蘩》佚名 古诗”、“夙夜在公”的还是“诸侯夫人”,于诗意未免仍有隔膜。诚然,古代贵族夫人也确有主管宗庙祭祀的职责,但并不直接从事采摘、洗煮等劳作。《周礼·春官宗伯》称:“世妇,掌女宫之宿戒,及祭祀,比其具。”贾公彦疏谓“女宫”乃指有罪“从坐”、“没入县官”而供“役使”之女,又称“刑女”。凡宫中祭祀涉及的“濯摡及粢盛之爨”,均由“女宫”担任。而此诗中的主人公,既称“夙夜在公”,又直指其所忙碌的地方为“公侯之宫”,则其口吻显示的身份,自是供“役使”的“女宫”之类无疑。因此,现代学者多以为这首诗是一首反映宫女们为祭祀而劳作的诗。

cǎi fán

采蘩

yú yǐ cǎi fán? yú zhǎo yú zhǐ.

于以采蘩?于沼于沚。

yú yǐ yòng zhī? gōng hóu zhī shì.

于以用之?公侯之事。

yú yǐ cǎi fán? yú jiàn zhī zhōng.

于以采蘩?于涧之中。

yú yǐ yòng zhī? gōng hóu zhī gōng.

于以用之?公侯之宫。

bèi zhī tóng tóng, sù yè zài gōng.

被之僮僮,夙夜在公。

bèi zhī qí qí, báo yán hái guī.

被之祁祁,薄言还归。

下面是“于以采蘩”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

于此无奇策,以分难相舍。采采乘日暮。

于此寄微躯,以覆我国都。采茶非采菉。

于此肠断续,以父名晋肃。采采还相赠。

于此还见嗤,以欢秦娥意。采采实苦辛。

于此还见嗤,以服饵为事。采艾值幽人。

于此炼玉液,以修炼自乐。采艾值幽人。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“于以采蘩”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“于以采蘩”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“于以采蘩”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)