古诗词网
大家喜欢的诗词
送源中丞使新罗(一作姚合诗)酬濬上人采药见寄横吹曲辞·洛阳道秦中吟十首·立碑杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。赵城怀古行香子(山居客至)三国门·后主傅玄简介奉和圣制送张说巡边_帝道薄存兵周思钧简介邀人赏蔷薇浪淘沙近刘向简介闻边将刘皋无辜受戮和太常李主簿秋中山下别墅即事代春怨尉迟郎中见示自南迁牵复却至洛城东旧居之作因以和之德宗神武孝文皇帝挽歌词三首奉和虢州刘给事使君三堂新题二十一咏·渚亭郾城晚饮奉赠副使马侍郎及冯、李二员外【越调】天净沙_宁可少活十苏秦说齐闵王北邙行(一作白邙山)流夜郎半道承恩放还,兼欣克复之美书怀示息秀才和韩郎中扬子津玩雪寄严维咏袜酬于驸马二首送侯秀才南游溪亭二首新秋_白发又经秋哭韩淮端公兼上崔中丞逢韩喜奉和圣制初出洛城长沙赠衡岳祝融峰般若禅师高帝纪第一上陈通方的古诗词初到昭应呈同僚长相思令(三之三)酬崔使君寄麈尾【双调】蟾宫曲 山间书事问孔篇新秋_一夜清风动宿棣华馆闻雁听子规(一本题上有摄山二字)寄修睦上人辇下寓题九日齐山登高题上皇观扈载的古诗词以我贿迁人而无止可以沤麻雉鸣求其牡庶见素韠兮绿衣黄里胡不遄死人而无礼溯洄从之六辔在手硕大无朋其实之肴有兔爰爰方将万舞又缺我銶云谁之思我朱孔阳爰采唐矣宜其家人不与我言兮岂敢爱之彼其之子有车邻邻采葑采葑被之祁祁献羔祭韭二之日凿冰冲冲在彼淇侧绿竹猗猗零雨其濛宴尔新婚汉有游女曷又怀止中谷有蓷中心吊兮言采其藚王事适我顾瞻周道鹳鸣于垤中谷有蓷谓我何求悠悠苍天此何人哉君子于役不知其期鸡栖于埘日之夕矣羊牛下来君子于役如之何勿思张友正崔玄亮韩非潘阆周贺颜真卿魏源张纮杜奕孔德绍李豫李贤元季川姚系宜芬公主钟辐叶元良叶绍翁魏奉古孟贯湛贲郑锡郑义真恽寿平徐珂李嶷曹组乔侃韩仲宣袁黄
鸡栖于埘 > 诗句 > 古诗词
“鸡栖于埘”的意思及全诗出处和翻译赏析:
鸡栖于埘

诗句“鸡栖于埘”出自:

出自 先秦 佚名 的《君子于役

《君子于役》

先秦 佚名

君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。

君子于役,苟无饥渴!

分类: 诗经闺怨战争民谣

《君子于役》佚名 古诗翻译及注释

翻译

丈夫服役去远方,服役长短难估量,不知到了啥地方?鸡儿已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?

丈夫服役去远方,每日每月恨日长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

注释

⑴于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。

⑵期:指服役的期限。

⑶曷(hé):何时。至:归家。

⑷埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。

⑸如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。

⑹不日不月:没法用日月来计算时间。

⑺有(yòu)佸(huó):相会,来到。

⑻桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。

⑼括:来到。音、义同“佸”。

⑽苟:诚,犹如实。

《君子于役》佚名 古诗鉴赏

这是一首很朴素的诗。两章相重,只有很少的变化。每章开头,是女主人公用简单的语言说出的内心独白。稍可注意的是“不知其期”这一句(第二章的“不日不月”也是同样意思,有不少人将它解释为时间漫长,是不确切的)。等待亲人归来,最令人心烦的就是这种归期不定的情形,好像每天都有希望,结果每天都是失望。如果只是外出时间长但归期是确定的,反而不是这样烦人。正是在这样的心理中,女主人公带着叹息地问出了“曷至哉”:到底什么时候才能回来呢?

这下面的一节有一种天然的妙趣。诗中不再正面写妻子思念丈夫的哀愁乃至愤怨,而是淡淡地描绘出一幅乡村晚景的画面:在夕阳余晖下,鸡儿归了窠,牛羊从村落外的山坡上缓缓地走下来。这里的笔触好像完全是不用力的,甚至连一个形容词都没有,不像后代的文人辞章总是想刻画得深入、警醒,恐怕读者不注意。然而这画面却很感动人,因为它是有情绪的。读者好像能看到那凝视着鸡儿、牛儿、羊儿,凝视着村落外蜿蜒沿伸、通向远方的道路的妇人,是她在感动读者。这之后再接上“《君子于役》佚名 古诗,如之何勿思”,读者分明地感受到女主人公的愁思浓重了许多。倘试把中间“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”三句抽掉,将最后两句直接接继在“曷至哉”之后,感觉会完全不同。这里有抒情表达的节奏问题——节奏太快,没有起伏,抒情效果出不来;同时,这画面本身有其特别的情味。

熟悉农村生活的人经常看到这样的晚景。农作的日子是辛劳的,但到了黄昏来临之际,一切即归于平和、安谧和恬美。牛羊家禽回到圈栏,炊烟袅袅地升起,灯火温暖地跳动起来,农人和他的妻儿们聊着闲散的话题。黄昏,在大地上出现白天未有的温顺,农人以生命珍爱着的东西向他们身边归聚,这便是古老的农耕社会中最平常也是最富于生活情趣的时刻。可是在这诗里,那位妻子的丈夫却犹在远方,她的生活的缺损在这一刻也就显得最为强烈了,所以她如此怅惘地期待着。

这诗的两章几乎完全是重复的,这是歌谣最常用的手段——以重叠的章句来推进抒情的感动。但第二章的末句也是全诗的末句,却是完全变化了的。它把妻子的盼待转变为对丈夫的牵挂和祝愿:不归来也就罢了,但愿他在外不要忍饥受渴吧。这也是最平常的话,但其中包含的感情却又是那样善良和深挚。

这是古老的歌谣,它以不加修饰的语言直接地触动了人心中最易感的地方。它的天然之妙,在后世已是难以重复的了。

《君子于役》佚名 古诗创作背景

这是一首写妻子怀念远出服役的丈夫的诗。所谓“《君子于役》佚名 古诗”的“役”,不知其确指,大多数情况下,应是指去边地戍防。又“君子”在当时统指贵族阶层的人物,但诗中“君子”的家中养着鸡和牛羊之类,地位又不会很高,大概他只是一位武士。先秦时代生产水平低下,下层贵族的生活,并不比后世普通农民好到哪里去。

jūn zǐ yú yì

君子于役

jūn zǐ yú yì, bù zhī qí qī, hé zhì zāi? jī qī yú shí, rì zhī xī yǐ, yáng niú xià lái.

君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

jūn zǐ yú yì, rú zhī hé wù sī!

君子于役,如之何勿思!

jūn zǐ yú yì, bù rì bù yuè, hé qí yǒu huó? jī qī yú jié, rì zhī xī yǐ, yáng niú xià kuò.

君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。

jūn zǐ yú yì, gǒu wú jī kě!

君子于役,苟无饥渴!

下面是“鸡栖于埘”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

鸡斗始开笼,栖栖陋巷中。于此学贞坚。

鸡鹤迥然分,栖托及芳晨。于此会仙槎。

鸡报已判春,栖息虎豹群。于此学贞坚。

鸡唱催人起,栖山更无机。于此炼玉液。

鸡歌入漏长,栖禽见火惊。于此罄归依。

鸡调扶桑枝,栖隐非别事。于此命相知。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“鸡栖于埘”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“鸡栖于埘”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“鸡栖于埘”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)