古诗词网
大家喜欢的诗词
顾敻的古诗词丑奴儿(木犀)知伯从韩魏兵以攻赵清平乐_午阴未转晴成法寄皇甫宾客江陵晦日陪诸官泛舟鹿门寺送内乡张主簿赴任眼儿媚_当年策马过题李昭训山水贺圣朝_一江风月同尉缭简介杜羔简介望江南(十)感春_日暖自萧条上川主武元衡相国二首虞美人(中秋无月)未展芭蕉垂老别【双调】湘妃怨_集句几年无富嘉谟简介湘阴县送迁客北归彭城公薨后赠杜二十七胜李十七潘二君…安平公门下咏史诗·嶓冢考槃城东寓居寄知己送令狐岫宰恩阳乌夜啼(一有赋得字)送丘为下第归苏州天文训临终诗政体第二早行林下别张起居(时多故)晚鸡念奴娇·断红霁雨刘颇诗咏被中绣鞋江城子_墨云拖雨过西楼咏身李忱的古诗词修书院学士奉敕宴梁王宅赋得树字慎大览第三酬刘员外月下见寄城内花园颇曾游玩令公居守亦有素期…以答令狐相公见谑郭利贞简介闻王员外新恩有寄满江红(用前韵送刘仓)浣溪沙(戏简宇文德和求相香)虽有兄弟招招舟子以我贿迁熠耀其羽还予授子之粲兮椒聊之实鬻子之闵斯与子偕行狂童之狂也且夭之沃沃他人入室人而无仪谓我心忧鸟鸣嘤嘤彼狡童兮维叶萋萋墓门有棘无折我树檀萚兮萚兮岂不怀归永以为好也齐子翱翔衮衣绣裳宜言饮酒夙夜在公明星有烂矧伊人矣美目扬兮言笑晏晏四之日举趾要我乎上宫百夫之御念彼京师茹藘在阪差池其羽丘中有李岂无他人谁从穆公葛藟累之既有肥牡曷月予还归哉不流束蒲彼其之子不与我戍许怀哉怀哉曷月予还归哉中谷有蓷暵其乾矣有女仳离嘅其叹矣虞姬李赞华罗珦严忠济文廷式张熙纯郭祥正韦同则张昌宗奚贾义净钟嗣成侯道华丁谓刘向茅坤赵惠宗方岳杨凭慧偘梁知微庄南杰蒋锡震杨思玄解缙段文昌豆卢回毛明素廖融李廓
曷月予还归哉 > 诗句 > 古诗词
“曷月予还归哉”的意思及全诗出处和翻译赏析:
曷月予还归哉

诗句“曷月予还归哉”出自:

出自 先秦 佚名 的《国风·王风·扬之水》

《国风·王风·扬之水》

先秦 佚名

扬之水,不流束薪。

彼其之子,不与我戍申。

怀哉怀哉,曷月予还归哉

扬之水,不流束楚。

彼其之子,不与我戍甫。

怀哉怀哉,曷月予还归哉

扬之水,不流束蒲。

彼其之子,不与我戍许。

怀哉怀哉,曷月予还归哉

分类: 诗经思念

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗翻译及注释

翻译

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

注释

⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。

⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。

⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。

⑸怀:平安,一说思念、怀念。

⑹曷:何。

⑺束楚:成捆的荆条。

⑻甫:甫国,即吕国。

⑼蒲:蒲柳。

⑽许:许国。

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗鉴赏

春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

《扬之水》是以远戍战士的口吻来写的。全诗三章,各章基本相同。不同的是:“束薪”、“束楚”和“束蒲”;“戍申”、“戍甫”和“戍许”。薪、楚、蒲都是农家日常燃烧的柴草;申、甫、许是三个姜姓的诸侯小国。因此,全诗实际上把一个相同的内容,反覆吟诵三次,用重复强调的手法,突出远戍战士思家情怀。每章头两句“扬之水,不流束薪(楚、蒲)”,用流动的河水与不动的柴草对比,先让人视觉上有特殊印象:那河沟的水哗哗地流动,仿佛岁月一天天过去,不再回来;那一捆捆的柴草又大又沉,小小的河水根本飘浮不起,冲流不动,仿佛战士思家的沉重心绪,永不改变。有了这两句自然物象的起兴,很自然引出三、四两句“彼其之子,不与我戍申(甫、许)”,守着家园的妻子,当然无法与远戍的士兵一起。如果说,士兵如远离泉源的河水,越流越远;那么,妻子如坚定不移的柴草,不飘不流。如果说,日月如流水不断流失,思家情怀就如沉重的柴草,不动不移。分离的日子越久,远戍的时间越长,思念妻子也越强烈。终于,士兵喊出了自己心里的话:“怀哉怀哉?曷月予还归哉?”意思是:在家的亲人平安吗?何年何月我才能回家相聚呢?夫妻之情,故园之思,远戍之苦,不平之鸣,都融化在这两句问话之中,而士兵回家的渴望,强烈地震撼读者。

在诗歌句式上,采用不齐整的句式,有三言、四言、五言、六言几种,这说明诗歌带有鲜明的口语化的倾向。口语化句子,正好比较朴实,比较真切地表达出下层人民出身的士兵的口吻,令人读之感到亲切诚朴。实际上,除了个别词语带有历史痕迹,在语义上需要诠解之外,这首口语化的诗歌,千载之下读之,仍是极易使人感动的。

《国风·王风·扬之水》佚名 古诗创作背景

这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《王风·扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

guó fēng wáng fēng yáng zhī shuǐ

国风·王风·扬之水

yáng zhī shuǐ, bù liú shù xīn.

扬之水,不流束薪。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù shēn.

彼其之子,不与我戍申。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

yáng zhī shuǐ, bù liú shù chǔ.

扬之水,不流束楚。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù fǔ.

彼其之子,不与我戍甫。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

yáng zhī shuǐ, bù liú shù pú.

扬之水,不流束蒲。

bǐ qí zhī zǐ, bù yǔ wǒ shù xǔ.

彼其之子,不与我戍许。

huái zāi huái zāi, hé yuè yǔ hái guī zāi?

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

下面是“曷月予还归哉”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

曷若新宏规,月上有馀辉。予将叫帝关,还得依门栏。归必载金帛。

曷由开此襟,月砌镂松阴。予方毂下留,还失礼官求。归策步苍苔。

曷若载逍遥,月临人自老。予非怀沙客,还当宴铃阁。归步尚踟蹰。

曷用光我身,月明愁杀人。予每为君言,还从御史弹。归骖将别棹。

曷所禳颠覆,月寒空阶曙。予方毂下留,还当三千秋。归策步苍苔。

曷以赞我皇,月涧横千丈。予方毂下留,还持一杯酒。归鞍酩酊骑。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“曷月予还归哉”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“曷月予还归哉”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“曷月予还归哉”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)