古诗词网
大家喜欢的诗词
史将军二首旅次丹阳郡,遇康侍御宣慰召募,兼别岑单父张耳陈余传第二淮上渔者自云阳归晚泊陆澧宅浣溪沙_鸦矫荒寒燕水调歌头_缥缈青溪畔参辰皆已没,去去从此辞。风_竞持飘忽意玩春因寄冯卫二补阙戏呈李益(时君与李新除侍御史)漫歌八曲·将船何处去二首春情_暮雨朝云几送新罗人及第归喜迁莺(真宗幸澶渊)隋堤柳-悯亡国也李显的古诗词乐游园歌奉送户部李郎中充晋国副节度出塞资治通鉴第二百二十八卷夏口送长宁杨明府归荆南,因寄幕府诸公减字木兰花(席上赏宴赐牡丹之作)康骈的古诗词采桑子_恨君不似江司空曙的古诗词朱子真的古诗词山中访道者(一作入白芝溪寻黄尊师)句_归梦如春水崔季卿简介减字木兰花(登巫山县楼作)荷华媚(荷花)渔家傲_忆昔药山生杨柳枝词九首包何简介谢李六郎中寄新蜀茶阮郎归(前题)好利害显,好名害隐过横山顾山人草堂维扬春日再遇孙侍御念奴娇_霁天湛碧,水调歌头(巩采若寿)郊庙歌辞·享太庙乐章·宣宗室舞秋暮八月十五夜与王璠侍御赏月因怆远离聊以奉寄宫祠二首雁尽书难寄,愁多梦不成。浣溪沙(许公堂席上次韵王幼安)一斛珠(一名醉落魄)寄韩司兵(一作泗上逢韩司徒归北)句_寂寞相思处感时_忆昔未出身秋日彭蠡湖中观庐山子不我思终南何有缁衣之席兮有匪君子公曰左之如金如锡周公东征可与晤言莫赤匪狐褰裳涉溱何以速我狱其实三兮虽速我狱爱而不见以写我忧匪媒不得国人知之纵我不往岂无居人心之忧矣泳之游之饮饯于言仲氏任只就其深矣俴驷孔群之子无裳不盈顷筐歼我良人不求友生百尔所思我姑酌彼金罍无以大康采荼薪樗胡不比焉抑罄控忌乃如之人也蔹蔓于野翘翘错薪清人在彭坎坎伐辐兮中冓之言不可读也所可读也言之辱也君子偕老副笄六珈委委佗佗如山如河象服是宜子之不淑虞姬盛小丛王禹偁杜牧王宏席豫徐田臣王和卿胡曾张旭刘允济钟谟况周颐邵谒刘孝威詹时雨李伯鱼秦瀛祝允明蒋冽王令法宣毛明素于濆刘商萧昕王缙徐珩李义府耿湋
副笄六珈 > 诗句 > 古诗词
“副笄六珈”的意思及全诗出处和翻译赏析:
副笄六珈

诗句“副笄六珈”出自:

出自 先秦 佚名 的《君子偕老

《君子偕老》

先秦 佚名

君子偕老,副笄六珈

委委佗佗,如山如河,象服是宜。

子之不淑,云如之何?

玼兮玼兮,其之翟也。

鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。

胡然而天也?胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也。

蒙彼绉絺,是绁袢也。

子之清扬,扬且之颜也。

展如之人兮,邦之媛也!

分类: 诗经写人

《君子偕老》佚名 古诗翻译及注释

翻译

誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河,穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!

服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,那用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴,额角白净溢光彩。仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!

服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。明眸善昧眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!

注释

⑴君子:指卫宣公。偕老:夫妻相亲相爱、白头到老。副:妇人的一种首饰。笄(音jī):簪。六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。

⑵委委佗佗(音yí),如山如河:一说举止雍容华贵、落落大方,象山一样稳重、似河一样深沉。一说体态轻盈、步履袅娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗同“蛇”、“迤”,或音tuó。象服:是镶有珠宝绘有花纹的礼服。宜:合身。

⑶子:指宣姜。淑:善。云:句首发语词。如之何:奈之何。

⑷玼(音此):花纹绚烂。翟(dí):绣着山鸡彩羽的象服。

⑸鬒(音诊):黑发。髢(音敌):假发。

⑹瑱(音tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。象:象牙。挮(音替):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。扬:额。且:助词,无实义。皙(音xī):白净。

⑺胡:何,怎么。然:这样。而:如、象。

⑻瑳(音搓):玉色鲜明洁白。展:古代后妃或命妇的一种礼服,或曰古代夏天穿的一种纱衣。

⑼絺(音吃):细葛布。绁袢(xiè pàn):夏天穿的亵衣、内衣,白色。

⑽清:指眼神清秀。扬:指眉宇宽广。颜:额。引申为面容、脸色。

⑾展:诚,的确。媛:美女。

《君子偕老》佚名 古诗鉴赏

《毛诗序》云:“《《君子偕老》佚名 古诗》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与《君子偕老》佚名 古诗也。”孔疏云:“毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与《君子偕老》佚名 古诗者,刺今夫人有淫泆之行,不能与《君子偕老》佚名 古诗。”他们认为此诗所写的服饰仪容之美属于理想的“小君”(国君之妻)。而朱熹《诗集传》则说:“言夫人当与《君子偕老》佚名 古诗,故其服饰之盛如此,而雍容自得,安重宽广,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,虽有是服,亦将如之何哉!言不称也。”他以为服饰仪容之美乃是反衬宣姜人品行为之丑。在这点上今之学者又多从朱熹之说。

全诗三章,首章七句,次章九句,末章八句,错落有致。首章揭出通篇纲领,章法巧妙。宣姜本是卫宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后来又与庶子顽私通,劣迹斑斑。“《君子偕老》佚名 古诗”一句基此而来,起调突兀如当头棒喝,寓意深婉,褒贬自明。“副笄六珈;委委佗佗,如山如河,象服是宜”四句造语奇特,叙服饰与叙仪容相交叉,辞藻工美,极力渲染宣姜来嫁时服饰的鲜艳绚丽,仪容的雍容华贵。末二句“子之不淑,云如之何”,逗露讥刺,全诗惟此二句是刺意,其他均是赞叹称美之辞,但此二句与“《君子偕老》佚名 古诗”一句遥相呼应,暗自缀合,含蓄蕴藉,藏而不露。

次章与末章用赋法反覆咏叹宣姜服饰、容貌之美。次章起始“玼兮玼兮”六句与末章起始“瑳兮瑳兮”四句复说服饰之盛,次章“扬且之皙也”三句与末章“子之清扬”四句是复说容貌之美。“胡然而天也!胡然而帝也!”二句神光离合,仿佛天仙帝女降临尘寰,无怪乎姚际恒《诗经通论》称此诗为宋玉《神女赋》、曹植《洛神赋》之滥觞,并谓“‘山河’、‘天帝’,广揽遐观,惊心动魄,有非言辞可释之妙”。“展如之人兮,邦之媛也!”二句巧于措辞,深意愈出,余音袅袅,意味无穷。这两章造句齐整,意象迷离,所以陈继揆《读风臆补》说:“后两章逸艳绝伦,若除去‘也’字,都作七字读,即为七言之祖。”

全诗反覆铺陈咏叹宣姜服饰容貌之盛美,是为了反衬其内心世界的丑恶与行为的污秽,铺陈处用力多,反衬处立意妙,对比鲜明,辛辣幽默,具有强烈的讽刺效果。

《君子偕老》佚名 古诗创作背景

这是讽刺卫宣公夫人宣姜之外在美而德行实丑之态的诗歌。《毛诗序》云:“《《君子偕老》佚名 古诗》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与《君子偕老》佚名 古诗也。”孔疏云:“毛以为由夫人失事君子之道,故陈别有小君内有贞顺之德,外有服饰之盛,德称其服宜与《君子偕老》佚名 古诗者,刺今夫人有淫泆之行,不能与《君子偕老》佚名 古诗。”除清魏源《诗古微》以为是哀夷姜之诗外,古今各家多从《毛诗序》之说,以为是刺宣姜之作。

jūn zǐ xié lǎo

君子偕老

jūn zǐ xié lǎo, fù jī liù jiā.

君子偕老,副笄六珈。

wēi wēi tuó tuó, rú shān rú hé, xiàng fú shì yí.

委委佗佗,如山如河,象服是宜。

zi zhī bù shū, yún rú zhī hé?

子之不淑,云如之何?

cǐ xī cǐ xī, qí zhī dí yě.

玼兮玼兮,其之翟也。

zhěn fā rú yún, bù xiè dí yě yù zhī zhèn yě, xiàng zhī tì yě, yáng qiě zhī xī yě.

鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。

hú rán ér tiān yě? hú rán ér dì yě?

胡然而天也?胡然而帝也?

cuō xī cuō xī, qí zhī zhǎn yě.

瑳兮瑳兮,其之展也。

méng bǐ zhòu chī, shì xiè pàn yě.

蒙彼绉絺,是绁袢也。

zi zhī qīng yáng, yáng qiě zhī yán yě.

子之清扬,扬且之颜也。

zhǎn rú zhī rén xī, bāng zhī yuàn yě!

展如之人兮,邦之媛也!

下面是“副笄六珈”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

副君迎绮季,笄年未结褵。六代骄奢地。

副相下临戎,笄年下相门。六尺安敢主。

副以水犀梳,笄年未结褵。六出凝阴气。

副以水犀梳,笄年下相门。六代帝王都。

副相汉司空,笄年未结褵。六朝兴废地。

副相西征重,笄年下相门。六朝兴废地。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“副笄六珈”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“副笄六珈”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“副笄六珈”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)