古诗词网
大家喜欢的诗词
襄阳道最高楼(乙卯生日)帝下赤霄符,搜求造化炉。中台归内座,太一直南都。其曲弥高,其和弥寡。 (宋玉·对楚王问)赠李观(观初登第)醉蓬莱(毛氏女兄生朝三月二十八日)武陵春(正月七日,武都雪霁立春)梅花引_裁征衣。寄袁去华简介一声何满子,双泪落君前。奉和卢大夫新立假山程准简介江南曲_妾住越城南秋晓行南谷经荒村踏莎行(春日有感)经费征君旧居点绛唇(同曾无玷观沈赛娘棋)蓟北旅思(一作送远人)盂珠月光如水水如天送冯八将军奏事毕归滑台幕府奉和鲁望四明山九题·潺湲洞水调歌(人日)登楼_高阁成长望和答诗十首·和分水岭米芾的古诗词昭君怨_合殿恩中绝陆炳传春日(一作元万顷诗)岳阳楼记泊灵溪馆超越天地,不求名利戏文·小孙屠鄂渚听杜别驾弹胡琴送僧讲罢归山满江红_天气新晴,点绛唇_绿萼冰花,诉衷情_阴阴绿润暗已是黄昏独自愁,更著风和雨。都堂试贡士日庆春雪_密雪分天路武威春暮,闻宇文判官西使还,已到晋昌点绛唇_碧水东流,玉楼春(后宴词)坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马…寂寞因成诗寄之送许棠归泾县作尉水调歌头_秋水之约。题豪家故池鹧鸪天(丁已除夕)贺遂亮的古诗词偶作_无端为五字朋酒斯飨窈窕淑女其叶沃若俟我乎巷兮维莠桀桀集于苞棘二矛重乔携手同行哀我人斯无信人之言八月其获死丧之威彼狡童兮此何人哉是究是图沬之乡矣不与我言兮君子陶陶女子有行言告言归坎其击鼓可以履霜就其浅矣何有何亡有杕之杜彼苍者天矧伊人矣岂不尔思夙夜必偕何以卒岁敝笱在梁言既遂矣实获我心役车其休靡室劳矣交交黄鸟每食四簋手如柔荑言采其莫不宜有怒雨雪其霏惠而好我携手同归其虚其邪既亟只且莫赤匪狐莫黑匪乌惠而好我携手同车其虚其邪赵友同裴潾陈彦博韩熙载杨恽李真史达祖刘峻鲜于枢王霞卿台湾民谣崔知贤吴镇张文姬北朝乐府王鏊杜光庭柳公绰王仁裕贾仲明蔡戡姜尚孟宾于贺遂亮刘山甫李弥逊豆卢荣卢仝韩愈曹著
莫赤匪狐 > 诗句 > 古诗词
“莫赤匪狐”的意思及全诗出处和翻译赏析:
莫赤匪狐

诗句“莫赤匪狐”出自:

出自 先秦 佚名 的《北风

《北风》

先秦 佚名

北风其凉,雨雪其雱。

惠而好我,携手同行。

其虚其邪?既亟只且!

北风其喈,雨雪其霏。

惠而好我,携手同归。

其虚其邪?既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪乌。

惠而好我,携手同车。

其虚其邪?既亟只且!

分类: 诗经写风

《北风》佚名 古诗翻译及注释

翻译

《北风》佚名 古诗刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。

《北风》佚名 古诗刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!

没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。

注释

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。

3.雨(yù)雪:下雪。雨,作动词。其雱(páng):即“雱雱”,雪盛貌。

4.惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。

5.其:同“岂”,语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作“徐”。

6.既:已经。亟(jí):急。只且(jū):作语助。

7.喈(jiē):疾貌。一说寒凉。

8.霏:雨雪纷飞。

9.同归:一起到较好的他国去。

10.莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。

11.莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。

《北风》佚名 古诗鉴赏

此诗开篇即大肆渲染背景:吹的是凉飕飕的《北风》佚名 古诗,飘的是纷纷扬扬的雪。这既是实时描述,也是国家危乱之象。众人为了逃难,呼朋引伴,携手同行。诗中展现了一幅急惶惶四处奔逃的惨景。

全诗共三章,前两章内容基本相同,只改了三个字。把“《北风》佚名 古诗其凉”改为“《北风》佚名 古诗其喈”,意在反覆强调《北风》佚名 古诗的寒凉。而改“雨雪其雱”为“雨雪其霏”,无非是极力渲染雪势的盛大密集。把“携手同行”改为“携手同归”,也是强调逃离的意向。复沓的运用产生了强烈的艺术效果。

诗各章末二句相同。“其虚其邪”,虚邪,即舒徐,为叠韵词,加上二“其”字。语气更加宽缓,形象地表现同行者委蛇退让、徘徊不前之状。“既亟只且”,“只且”为语助词,语气较为急促,加强了局势的紧迫感。语言富于变化,而形象更加生动。

《北风》佚名 古诗与雨雪,是兴体为主,兼有比体。它不只是逃亡时的恶劣环境的简单描写,还是用来比喻当时的虐政。后面赤狐、黑乌则是以比体为主,兼有兴体。它不仅仅是比喻执政者为恶如一,还可以看作逃亡所见之景。这种比兴手法的运用,使诗句意蕴丰富,耐人玩味。

朱熹《诗集传》说此诗“气象愁惨”,指出了其基本风格。诗三章展示了这样的逃亡情景:在风紧雪盛的时节,一群贵族相呼同伴乘车去逃亡。局势的紧急(“既亟只且”),环境的凄凉(赤狐狂奔,黑乌乱飞)跃然纸上。

《北风》佚名 古诗创作背景

此诗是在卫君暴虐,祸乱将至,诗人偕友人急于逃难时所作。《毛诗序》说:“《《北风》佚名 古诗》,刺虐也。卫国并为威虐,百姓不亲,莫不相携持而去焉。”从诗中“同车”来看,百姓是泛指当时一般贵族。方玉润认为是贤人预见危机而作(《诗经原始》),王先谦认为是“贤者相约避地之词”(《诗三家义集疏》)。

běi fēng

北风

běi fēng qí liáng, yǔ xuě qí pāng.

北风其凉,雨雪其雱。

huì ér hǎo wǒ, xié shǒu tóng háng.

惠而好我,携手同行。

qí xū qí xié? jì jí zhǐ qiě!

其虚其邪?既亟只且!

běi fēng qí jiē, yǔ xuě qí fēi.

北风其喈,雨雪其霏。

huì ér hǎo wǒ, xié shǒu tóng guī.

惠而好我,携手同归。

qí xū qí xié? jì jí zhǐ qiě!

其虚其邪?既亟只且!

mò chì fěi hú, mò hēi fěi wū.

莫赤匪狐,莫黑匪乌。

huì ér hǎo wǒ, xié shǒu tóng chē.

惠而好我,携手同车。

qí xū qí xié? jì jí zhǐ qiě!

其虚其邪?既亟只且!

下面是“莫赤匪狐”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

莫避珊瑚枝,赤地芳草死。匪人等鸿毛,狐媚言语巧。

莫比班家扇,赤烧兼山远。匪唯帝老大,狐狸不足论。

莫爱浔阳隐,赤县有乡亲。匪石从遭刖,狐兔藏窟穴。

莫鄙北山移,赤城山下寺。匪唯徇行役,狐听始无疑。

莫比天泉池,赤地芳草死。匪徇切泥功,狐兔汉陵空。

莫便不回首,赤县独推尤。匪石幸君知,狐踪浪得疑。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“莫赤匪狐”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“莫赤匪狐”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“莫赤匪狐”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)