古诗词网
大家喜欢的诗词
少年游(十之八·林钟商)诉衷情_家风如何?自广汉游三学山答李员外小榼味看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。 (宋·王安石)青玉案(饯别刘恭父)酬窦员外使君,寒食日途次松滋渡,先寄示四韵四月十五日道室书事寄袭美冬日题无可上人院赠卢夫人寒食_晴明寒食好清平乐(太师相公生辰)送王谏议任东都居守题鹅张嘉贞的古诗词蝶恋花(和处静木香)送荔浦蒋明府赴任_路长春欲尽村月洗丹沙词韦鼎的古诗词唐享昊天乐·第八雨中花(下汴月夜)题云际寺暕上人故院题袁氏别业(一作偶游主人园)疾风知劲草,板荡识诚臣。奉和大梁相公同张员外重九日宴集琴曲歌辞·宛转歌二首九日登西原宴望(同诸兄弟作)知实篇史达祖简介移使鄂州,次岘阳馆怀旧居事类第三十八暮春题瀼西新赁草屋五首韶州留别张端公使君(时宪宗元和十四年十月)摸鱼儿(答二隐)贾常侍林亭燕集临江仙(送王缄)苦吟_世间何事好【南吕】一枝花 隐居踏莎行(赋稼轩,集经句)扈载简介鹧鸪天(寿徐主簿)昭君怨(玩月)【黄钟】愿成双 春思八月十五日夜禁中独直,对月忆元九南还以诗代书赠京师旧僚望江南_凡事看来轻姑苏宫行浙江晚渡怀古采莲(延遍·寿乡词)缟衣茹藘谁谓河广有齐季女谁谓宋远胡不万年匪车不东无逾我里为公子裘彼其之子猗傩其华百尔君子无折我树桑邦之彦兮抱布贸丝不流束楚必河之鲂迨其谓之维叶莫莫胡然而帝也芃芃其麦以钓于淇其叶湑湑寤寐无为汉之广矣百尔所思三百赤芾鲁道有荡公归不复彼其之子谁谓荼苦阴雨膏之我思不閟胡取禾三百廛兮所可道也归哉归哉弗曳弗娄维子之好佩玉将将习习谷风零露漙兮安得骑鸿鹄孟冬十郡良家子血作陈陶泽中水野旷天清无战声四万义军同日死群胡归来血洗箭仍唱胡歌饮都市都人回面向北啼日夜更望官军至我军青坂在东门杜秋娘刘基颜仁郁席元明张汇李好古李频冯涓元晦上官仪汤舜民独孤及张登杨厚刘桢陈德和陈慥刘宪范元凯殷尧藩陈季卿刘绮庄庄南杰马中锡翁承赞徐弘祖沈廷瑞郑概东方虬鱼又玄
群胡归来血洗箭 > 诗句 > 古诗词
“群胡归来血洗箭”的意思及全诗出处和翻译赏析:
群胡归来血洗箭

诗句“群胡归来血洗箭”出自:

悲陈陶

唐代 杜甫

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

作者简介(杜甫)

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《悲陈陶》杜甫 古诗翻译及注释

翻译

初冬时节,从十几个郡征来的良家子弟,一战之后鲜血都洒在陈陶水泽之中。蓝天下的旷野现在变得死寂无声,四万名兵士竟然在一日之内全部战死。野蛮的胡兵箭镞上滴着善良百姓的鲜血,唱着人们听不懂的胡歌在长安街市上饮酒狂欢。长安城的百姓转头向陈陶方向失声痛哭,日夜盼望唐朝军队打回来恢复昔日的太平生活。

注释

①陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。

②孟冬:农历十月。十郡:指秦中各郡。良家子:从百姓中征召的士兵。

③无战声:战事已结束,旷野一片死寂。

④义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。

⑤向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。

《悲陈陶》杜甫 古诗翻译及注释二

翻译

十月里西北十郡那些良家子弟,鲜血流成了陈陶斜的泽国水乡。

原野空旷苍天清远停息了战声,四万义军在同一天理慷慨阵亡。

那些胡寇归来时箭上还在滴血,仍然高唱胡歌狂饮在长安市上。

京都百姓转头往北方痛哭流涕,日夜盼望官军早来到退敌安邦。

注释

⑴陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。

⑵孟冬:农历十月。十郡:指秦中各郡。良家子:从百姓中征召的士兵。

⑶旷:一作“广”。清:一作“晴”。无战声:战事已结束,旷野一片死寂。

⑷义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。

⑸群胡:指安史叛军。安禄山是奚族人,史思明是突厥人。他们的部下也多为北方少数民族人。血:一作“雪”。

⑹仍唱:一作“捻箭”。都市:指长安街市。

⑺向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。都人:长安的人民。回面:转过脸。

⑻“日夜”句:一作“前后官军苦如此”。官军:旧称政府的军队。

《悲陈陶》杜甫 古诗创作背景

此诗作于唐肃宗至德元年(756年)冬。当年十月,宰相房琯上疏唐肃宗,自请带兵收复两京。十月二十一日,唐军跟安史叛军在陈陶作战,房琯“高谈有余而不切事”,用兵以春秋车战之法,结果唐军大败,死伤四万余人。此诗题注:“陈涛斜,在咸阳县,一名陈陶泽。至德元年十月,房琯与安守忠战,败绩于此。”来自西北十郡(今陕西一带)清白人家的子弟兵,血染陈陶战场,景象非常惨烈。杜甫这时被困在长安,目睹叛军的骄纵残暴,有感于陈陶之败的惨烈而作此诗。

《悲陈陶》杜甫 古诗赏析

这是一场遭到惨重失败的战役。杜甫不是客观主义地描写四万唐军如何溃散,乃至横尸郊野,而是第一句就用了郑重的笔墨大书这一场悲剧事件的时间、牺牲者的籍贯和身份。这就显得庄严,使“十郡良家子”给人一种重于泰山的感觉。因而,第二句“血作陈陶泽中水”,便叫人痛心,乃至目不忍睹。这一开头,把唐军的死,写得很沉重。

至于下面“野旷天清无战声,四万义军同日死”两句,不是说人死了,野外没有声息了,而是写诗人的主观感受。是说战罢以后,原野显得格外空旷,天空显得清虚,天地间肃穆得连一点声息也没有,好像天地也在沉重哀悼“四万义军同日死”这样一个悲惨事件,渲染“天地同悲”的气氛和感受。

诗的后四句,从陈陶斜战场掉转笔来写长安。写了两种人,一是胡兵,一是长安人民。“群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。”两句活现出叛军得志骄横之态。胡兵想靠血与火,把一切都置于其铁蹄之下,但这是怎么也办不到的,读者于无声处可以感到长安在震荡。人民抑制不住心底的悲伤,他们北向而哭,向着陈陶战场,向着肃宗所在的彭原方向啼哭,更加渴望官军收复长安。一“哭”一“望”,而且中间着一“更”字,充分体现了人民的情绪。

陈陶之战伤亡是惨重的,但是杜甫从战士的牺牲中,从宇宙的沉默气氛中,从人民流泪的悼念,从他们悲哀的心底上仍然发现并写出了悲壮的美。它能给人们以力量,鼓舞人民为讨平叛乱而继续斗争。

从这首诗的写作,说明杜甫没有客观主义地展览伤痕,而是有正确的指导思想,他根据战争的正义性质,写出了人民的感情和愿望,表现出他在创作思想上达到了很高的境界。

bēi chén táo

悲陈陶

mèng dōng shí jùn liáng jiā zǐ, xuè zuò chén táo zé zhōng shuǐ.

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

yě kuàng tiān qīng wú zhàn shēng, sì wàn yì jūn tóng rì sǐ.

野旷天清无战声,四万义军同日死。

qún hú guī lái xuè xǐ jiàn, réng chàng hú gē yǐn dū shì.

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

dōu rén huí miàn xiàng běi tí, rì yè gèng wàng guān jūn zhì.

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

下面是“群胡归来血洗箭”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

群盗久相踵,胡为闺阁重。归朝候雁先,来共白云闲。血冻指不拈,洗多红色浅。箭落雁行稀。

群才遇良工,胡为乎泥中。归鞍雪中道,来必渗龙湫。血流征战场,洗手作羹汤。箭去亦飞书。

群臣安在哉,胡为坐脉脉。归鞍白云外,来往经几代。血浪凝犹沸,洗钵白云飞。箭出飞鞚内。

群操百丈牵,胡为伤暮年。归朝跼病肺,来朝又分袂。血埋妃子艳,洗笔烟成段。箭漏日初短。

群臣侍御筵,胡骑犯龙山。归朝路欲迷,来到扬州市。血虫化为疠,洗药浣沙溪。箭激乱流回。

群臣从武皇,胡为乃长往。归鞍雪中道,来坐亦通宵。血流既四面,洗处无瑕玷。箭创殊未合。

以上就是古诗词网提供的诗人杜甫的诗句“群胡归来血洗箭”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“群胡归来血洗箭”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“群胡归来血洗箭”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)