古诗词网
大家喜欢的诗词
秘色越器林下留别道友杂曲歌辞·太行苦热行_驷马上太行贻曦上人王稚登简介水调歌头(九日多景楼用吴侍郎韵)惜分飞(送江鸣玉归乌墩)送李山人归山送李中丞赴商州宴桃源_绿尽小池芳开元观怀旧寄李二、韩二、裴四兼呈崔郎中、严家令赴江陵途中寄赠王二十补阙李十一拾遗…员外翰林三学士则天皇后挽歌新刺袜邱为的古诗词府试风雨闻鸡大庆堂赐宴元珰而有诗呈吴越王沁园春(咏西湖酒楼)句_篆经千古涩刘观传和微之诗二十三首·和三月三十日四十韵恋绣衾_无方能驻脸同邬戴关中旅寓六朝门·宋武帝奉和崔评事寄外甥刘同州…杨少尹、李侍御并见寄之作转寿春守太和庚戌岁二月祗命寿阳时替裴…诗人之末云水龙吟(次韵和质夫、子瞻杨花词)筑城词二首兴庆池侍宴应制_苍龙阙下天和李尚书画射虎图歌江上居寄山中客忆故州题丰安里王相林亭二首(公明太玄经)晦日宴高氏林亭_早春惊柳穟应制贺边军支春衣早发汾南和易秀才春日见寄强酒古来青史谁不见,今见功名胜古人。郊陶潜体诗十六首秋登宣城谢脁北楼留别吴七正字华清宫_帝业山河固醉公子(咏梅寄南湖先生)崔十四宅各赋一物得檐柳与从弟正字、从兄兵曹宴集林园湖上招客送春泛舟水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。赤壁歌送别宴琼林(上元)既安且宁悠悠我思其谁知之揖我谓我臧兮于嗟麟兮携手同归尚之以琼华乎而其叶蓁蓁终南何有既破我斧彼其之子来即我谋未见君子瞻望父兮王事靡盬迨其今兮公侯好仇山有苞棣琴瑟在御无已大康衮衣绣裳委蛇委蛇不能辰夜期我乎桑中遑恤我后洵訏且乐有美一人寘彼周行不如我同父谁谓女无家其叶菁菁百夫之特言刈其楚维是褊心必有与也不可道也温其如玉鲁道有荡肃肃鸨羽言念君子开帘见新月便即下阶拜细语人不闻北风吹裙带鸣筝金粟柱素手玉房前欲得周郎顾时时误拂弦文章似扬马风骨又清羸黄崇嘏石涛张垍孔融张窈窕舒亶真可舒元舆志南李斯朱敦儒张蠙魏奉古王丘宋荦范仲淹刘晏戚逍遥曾瑞李珣孟宾于徐君宝妻翁宏李梦阳郑刚中汪元量东方虬廖融金厚载廖凝
素手玉房前 > 诗句 > 古诗词
“素手玉房前”的意思及全诗出处和翻译赏析:
素手玉房前

诗句“素手玉房前”出自:

《听筝》

唐代 李端

鸣筝金粟柱,素手玉房前

欲得周郎顾,时时误拂弦。

作者简介(李端)

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《听筝》李端 古诗翻译及注释

翻译

金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。

想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。

注释

⑴《听筝》李端 古诗:弹奏筝曲。

⑵金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。

⑶柱:定弦调音的短轴。

⑷素手:指弹筝女子纤细洁白的手。

⑸玉房:指玉制的筝枕。房,筝上架弦的枕。

⑹周郎:指三国时吴将周瑜。他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。他精通音乐,听人奏错曲时,即使喝得半醉,也会转过头看一下奏者。当时人称:“曲有误,周郎顾。”

⑺拂弦:拨动琴弦。

《听筝》李端 古诗赏析

这首小诗轻捷洒脱,寥寥数语,就在读者面前展示了一幅线条流畅,动态鲜明的舞台人物速写图。

“鸣筝金粟柱,素手玉房前。”诗的一二句写弹筝的女子纤手拨筝,正处于弹奏状态。筝是一种弦乐器。从唐诗中所描写的筝来看,筝是十三根弦,如:“花脸云鬟坐玉楼,十三弦里一时愁”(白居易《听崔七妓人筝》)。“大艑高船一百尺,清声促柱十三弦”(刘禹锡《夜闻商人船中筝》)。此诗是速写,当然必须抓住最能突出主题的部分。最引人注目的,首先便是弹筝者手中正在拨弄的乐器,特别是那绚丽华美,闪烁着点点金色光斑的弦柱。接着,诗人的目光又自然而然地落到那双正在琴弦上跳动的洁白如玉的纤手上,以及弹奏的环境。精洁雅致的琴房,自然别有一番情味。从画面上看,“金粟”、“素手”、“玉房”交相对比,色彩明丽而华贵,虽然是速写,却又施重彩,给人以极为强烈的印象。绘画毕竟是视觉的艺术,而鸣筝所成的乐曲则是作用于听觉的艺术。一、二两句诗所绘出的画面是绝妙的,读者从中瞥见了闪光的琴柱、白嫩的巧手、素雅的琴房,但却没有听到琴声。也许是精湛的工艺、绰约的风姿、高洁的环境使诗人过于全神贯注了。

“欲得周郎顾,时时误拂弦。”诗人终于注意到弹奏出的乐曲本身。诗的前两句写女子正在弹筝,按此写法,接下去似乎应该描写女了的弹奏技艺,或者表现秦筝极富感染力的音乐形象,但出人意料的是,三、四句并不沿袭通常的写法,而是描写女子为了引起知音者的注意,故意错拨筝弦。相传三国时代的周瑜,别人奏曲有误,他就回头一看,此诗显然受到了这个故事的启发。“时时”说明这并非偶尔失手,也并非技艺低下,因为这失误明显地属于有意为之。有人将她的有意错弹理解为“妇人卖弄身份,巧于撩拨”(清·徐增《而庵说唐诗》),似乎弹筝女子的微妙心理,仅仅是一种邀宠之情;其实这种故意的失误是出于寻觅知音的苦心。她大约也是沦落风尘之人,对一般浪荡子弟,她的故意错弹饱含着对这班人的嘲弄和蔑视,但总会有一天,真正的知音——她的“周郎”会听出那曲中的深意,从而向她投去会心的一“顾”的。此处的“周郎”喻指听者,“欲得”就意味着当时坐在一旁的“周郎”没有看她。为什么不看她呢?大概听者已经完全陶醉在那美妙的筝声中了。本来这应该是演奏者最祈盼的效果,最欣慰的时刻,然而,这情景却不是这位女子此时最渴望的效果,因为她心中另有所思,思不在听者赏音,而在于一“顾”,怎么办呢?她灵机一动,故意不时地错拨一两个音,于是充满戏剧性的场景出现了:那不谐和的旋律,突然惊动了沉醉在音乐境界中的“周郎”,他下意识地眉头一皱,朝她一看,只见她非但没有丝毫“误拂”的遗憾和歉意,两眼反而闪烁出得意的眼神——原来是误非真误。为了所爱慕的人顾盼自己,便故意将弦拨错,弹筝女的可爱形象跃然纸上。这两句正面写出了弹者藏巧于拙,背面又暗示了听者以假当真,而这种巧与拙、假与真,又在那无言的一顾之中获得了奇妙的统一。它不仅说明弹者是高手,听者是知音,而且传神地表现出两者的心理神态,其意趣韵味无穷。

tīng zhēng

听筝

míng zhēng jīn sù zhù, sù shǒu yù fáng qián.

鸣筝金粟柱,素手玉房前。

yù de zhōu láng gù, shí shí wù fú xián.

欲得周郎顾,时时误拂弦。

下面是“素手玉房前”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

素壁寒灯暗,手把灵书卷。玉币委芳庭,房星本是星。前朝楚水流。

素彩风前艳,手把黄香扇。玉柄解谈空,房廊相对空。前朝开佛祠。

素骖亦悲鸣,手摇白鹤翎。玉陛分朝列,房杜俱交友。前悲涕未干。

素餐无补益,手攀桥柱立。玉杯寒意少,房星随月晓。前榜年年见。

素惭省阁姿,手把杏花枝。玉碑中路折,房廊逐岩壑。前朝吟会散。

素餐无补益,手中持酒卮。玉帛遍天下,房房闻水声。前朝吟会散。

以上就是古诗词网提供的诗人李端的诗句“素手玉房前”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“素手玉房前”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“素手玉房前”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)