古诗词网
大家喜欢的诗词
贺新郎(赠张彦功)蝶恋花_天意才晴风自浔阳泛舟经明海宋玉的古诗词双调·清江引·托咏春日宴徐君池亭菩萨蛮(丁卯寿李嗣宗)谢克家简介别李峤得胜字王子侯表第三下和裴司空以诗请刑部白侍郎双鹤李景让简介送王谏议任东都居守花心动(双调)满江红_紫陌飞尘,于潜道中呈元八处士题喷玉泉(泉在寿安山下高百馀尺直泻潭中)襄阳乐_大堤花月夜渔家傲_静后,小葫忆仙姿(九之八)题东林寺虎掊泉送别_眷言一杯酒汉宫词(一作韩翃诗)【正宫】塞鸿秋 代人作池鹤八绝句·鸡赠鹤幸凤泉汤少年行(此诗严粲云是伪作)腊日宣诏幸上苑句_尺素隐清辉相和歌辞·凤台曲_尝闻秦帝女奉和扈从温泉宫承恩赐浴县君赴兴庆宫朝贺载之奉行册礼,因书即事醉别卢头陀邾仲谊简介汪琬的古诗词题太玄观春官宗伯第三·郁人/典瑞送惠补阙杨徽之简介满江红_击碎空明,空作对雪吟,勤勤谢知己。读李相心中乐行路难_君不见山高无题二首_凤尾香罗薄几重长门烛欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。浙江晚渡怀古柳长春(上董倅)武翊黄简介寒暑有代谢,人道每如兹。亦莫我顾四马既闲仓庚于飞敝予又改作兮外御其务林有朴樕人而无仪彼黍离离童子佩韘西方美人有马白颠周公东征振振公姓在水一方其乐只且绵绵葛藟会且归矣鳲鸠在桑行迈靡靡女子有行遂及伯姊忧心忡忡实劳我心以敖以游不我屑以不与我戍许予弟行役夙夜必偕熠耀宵行颜如舜英六辔既均我马玄黄雉离于罦有兔爰爰蜉蝣之翼朝食于株入此室处浸彼苞稂归哉归哉好人提提行彼周行既往既来使我心疚有冽氿泉无浸获薪契契寤叹哀我惮人薪是获薪尚可载也哀我惮人杨重玄杜审言景元启魏源汤式韦应物元孚胡雄戎昱陈昌言寇凖孟贯崔备方孝孺张乔张绮李行敏李宣古李伯鱼刘邺陈继儒杨师道万齐融苏洵宗楚客卢文纪李林甫卢嗣业黄公度萧建
契契寤叹 > 诗句 > 古诗词
“契契寤叹”的意思及全诗出处和翻译赏析:
契契寤叹

诗句“契契寤叹”出自:

大东

先秦 佚名

有饛簋飧,有捄棘匕。

周道如砥,其直如矢。

君子所履,小人所视。

眷言顾之,潸焉出涕。

小东大东,杼柚其空。

纠纠葛屦,可以履霜。

佻佻公子,行彼周行。

既往既来,使我心疚。

有冽氿泉,无浸获薪。

契契寤叹,哀我惮人。

薪是获薪,尚可载也。

哀我惮人,亦可息也。

东人之子,职劳不来。

西人之子,粲粲衣服。

舟人之子,熊罴是裘。

私人之子,百僚是试。

或以其酒,不以其浆。

鞙鞙佩璲,不以其长。

维天有汉,监亦有光。

跂彼织女,终日七襄。

虽则七襄,不成报章。

睆彼牵牛,不以服箱。

东有启明,西有长庚。

有捄天毕,载施之行。

维南有箕,不可以簸扬。

维北有斗,不可以挹酒浆。

维南有箕,载翕其舌。

维北有斗,西柄之揭。

分类: 诗经战争生活长诗

《大东》佚名 古诗翻译及注释

翻译

农家圆簋里虽然盛满熟食,上面却插着棘枝做的弯匙。通京大道如磨刀石般平坦,又好像射出的箭一样笔直。王公贵族们可以漫步其上,草民百姓只能两眼空注视。我悲愤满怀回顾起这些事,情不自禁潸然泪下衣衫湿。

远离京都的东方大国小邦,织机上的梭子已经空荡荡。小民穿葛鞋用粗麻线捆绑,无奈何只好赤脚踩踏寒霜。相反那些轻佻的公子哥们,大摇大摆走在宽阔大路上。他们大喇喇地来来又往往,那无耻模样让我痛心断肠。

山泉侧出且又是寒冷彻骨,千万不要浸湿刚砍的柴薪。我夜梦忧心醒来轻轻叹息,暗自哀怜我本多病劳苦人。伐下这些长长短短的柴薪,还可以装上车往家里搬运。暗自哀怜我本多病劳苦人,也该得片刻休养以安我身。

东方大邦小国国的臣民啊,一味受累没有人前来慰抚。西部诸侯国的王公贵族啊,个个穿着鲜艳华贵的衣服。就是那些摆渡为生的舟子,人五人六地披着熊罴裘服。还有那些家臣属隶的子弟,随便什么官位都可以补录。

东方国民也许以为是美酒,西部贵族并不以为是甜浆。送给东方国民是玲珑玉佩,西部贵族并不以为是珍藏。仰望那高天上灿烂的银河,如同明镜似的熠熠闪毫光。只见那三足鼎立的织女星,整日整夜七次移位运转忙。

虽然一天一夜七移运转忙,终归不能织成美丽的文章。再看那颗明亮亮的牵牛星,也不能像人间真牛拉车厢。无论是东部天空的启明星,西部天空的长庚星闪闪亮,还是如筚的天毕星弯又长,歪歪斜斜地忝列在银河旁。

南部天空虽然箕星在发光,并不能用来把糠粃来簸扬。北部天空虽然斗星闪闪亮,并不能像斗子用来酌酒浆。南部天空虽然箕星在发光,也只是吞吐着长舌长又长。北部天空虽然斗星闪闪亮,宛如自西高举长柄舀东方。

注释

1.饛(méng):食物满器貌。簋(guǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。飧(sūn):熟食,晚饭。

2.捄(qíu):曲而长貌。棘匕:酸枣木做的勺匙。

3.周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。

4.君子:统治阶级的人,与下句的“小人“相对。小人指被统治的民众。

5.睠(juàn)言:同“睠然”,眷恋回顾貌。

6.潸(shān):流泪貌。

7.小东《大东》佚名 古诗:西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为《大东》佚名 古诗。

8.杼柚(zhùzhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”,织机之大轴;合称指织布机。

9.纠纠:缠结貌。葛屦:葛,葛草,茎皮可制葛布;屦,鞋。

10.可:通“何”(用俞樾说)。

11.佻(tiāo)佻:豫逸轻狂貌。

12.周行(háng):同“周道”。行,道路。

13.氿(guǐ)泉:泉流受阻溢而自旁侧流出的泉水,狭而长。

14.获薪:砍下的薪柴。王宗石《诗经分类诠释》认为“获”为“檴”的假借,即榆木,如《诗经》诸篇中《邶风·凯风》《豳风·东山》《小雅·车舝》诸篇之棘薪、栗薪、樵薪。

15.契契:忧结貌。寤叹:不寐而叹。

16.惮:同“瘅”,疲苦成病。

17.职劳:从事劳役。来:“勑”的借字,慰勉。或为“赉”的借字,赏赐。均通。

18.西人:周人。

19.舟人:郑笺:“舟,当作周。”一说为舟楫之人,周人中之低贱者。

20.熊罴是裘:用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。一说,郑笺谓“裘当作求”,这句意即狩猎求取熊罴。二说均通。

21.私人:家奴。

22.百僚:犹云百隶、百仆。

23.浆:米浆。

24.鞙(juān)鞙:形容玉圆(或长)之貌。璲(suí):贵族佩带上镶的宝玉。

25.不以其长:以,因。长,善。郑笺:“佩之鞙鞙然,居其官职,非其才之所长也,徒美其佩而无其德,刺其素餐。

26.汉:银河。

27.监:同“鉴”,照。

28.跂(qí):同“歧”,分叉状。织女:三星组成的星座名,呈三角形,位于银河北侧。

29.七襄:七次移易位置。古人一天分十二时辰,白日分卯时至酉时共七个时辰,织女星座每一个时辰移动一次。

30.报章:报,复,指织机的梭子引线往复织作;章,经纬纹理。不成报章,即织不成布帛。

31.睆(huǎn):明亮貌。牵牛:三颗星组成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在银河南侧。

32.服箱:驾车运载。服,负载;箱,车斗。

33.启明、长庚:金星(又名太白星)晨在东方,叫启明,夕在西方,叫长庚。

34.天毕:毕星,八星组成的星座,状如捕兔的毕网,网小而柄长,手持之捕兔。

35.施:张。

36.箕:俗称簸箕星,四星联成的星座,形如簸箕,距离较远的两星之间是箕口。

37.斗:南斗星座,位置在箕星之北。

38.挹(yì):舀。

39.翕:吸引。翕其舌,吸着舌头。箕星底狭口大,好像向内吸舌若吞噬之状。

40.西柄之揭:南斗星座呈斗形有柄,天体运行,其柄常在西方。揭,举起。这句形容西方执柄举向东方。

《大东》佚名 古诗鉴赏

这是一篇长诗。全诗结构严密,层次清晰,前后呼应。通篇运用对比和暗喻,由现实的人间,而虚幻的星空,展开东方人民遭受沉痛压榨的困苦图景和诗人忧愤抗争的激情。思路递进而奇崛,意蕴丰富而深厚。

首章写“食”。由“有饛簋飧”联想到与如砥如矢的周道的关系。从“君子”和“小人”的不同境遇,抒写了诗人的悲伤。

二章写“衣”。姚际恒《诗经通论》曰:“杼柚其空,惟此一语实写正旨。”织布机上的布帛全被征敛一空,寒霜上小民穿着破草鞋,而公子们还在经过那吸血管似的周道来榨取。这样的揭露相当深刻。

三章写劳役。以薪柴为喻,通过烧柴不能水浸,隐喻疲病的人民应该休养生息。严粲《诗缉》解曰:“获薪以供爨,必曝而干之,然后可用,若浸之寒冽之泉,则湿腐而不可爨矣;喻民当抚恤之,然后可用,若困之以暴虐之政,则劳悴而不能胜矣。”

四章写待遇不公平。“东人之子,职劳不来”,而“西人之子,粲粲衣服”;连周人中身份低贱的也“熊罴是裘”,家奴的子弟都“百僚是试”。通过这样典型的形象对照,反映了西周统治者与被征服的东方人民不平等的社会经济政治地位的悬殊。

五章是全诗前后的过渡,前半继续写不公平的社会现象,郑笺云:“佩之鞙鞙然,居其官职,非其才之长也。徒美其佩而无其德,刺其素餐。”下半就自然地把视野转向上天,姚际恒《诗经通论》曰:“维天有汉,监亦有光。此二句不必有义。盖是时方中夜,仰天感叹,适见天河烂然有光,即所见以抒写其悲哀也。”下面两句也是仰天所视有感,“跂其织女,终日七襄”,正是呼应二章的“杼柚其空”,并引出下章的“不成报章”。这一章承前启后,过渡自然。

六章面向灿灿星空驰骋想像。诗人怨织女织不成布帛,怨牵牛不能拉车运输,朝启明,夕长庚,有名无实,讥笑毕星在大路上张网,徒劳无功。整个运转的天体都不能为小民解决困苦。

七章对星座的意象描写更深一层。王先谦《诗三家义集疏》分析道:“下四句与上四句虽同言箕斗,自分两义。上刺虚位,下刺敛民也。”簸箕星不能簸米扬糠,南斗星不能舀酒浆,都是徒具虚名,而且簸箕星张开大口,吐着长舌,斗星由西举柄向东。如欧阳修《诗本义》所释:“箕斗非徒不可用而已,箕张其舌,反若有所噬;斗西其柄,反若有所挹取于东。”这样的“怨天”,正是怨现实,揭露所谓“天”是为周王朝服务压榨东方小民的。这个结尾更深化了主题。

象征、隐喻、鲜明的对比、丰富而奇幻的想像交错运用,是此诗艺术手法的特色。吴闿生《诗义会通》中说的“俶诡奇幻”,就是驰骋无羁的想像,奇特的比喻,创造丰富的奇崛的形象,从人间飞到星空,又从星空飞到人间,把现实世界和幻想世界相结合,把现实主义描写与浪漫主义想像融合为有机的整体。吴氏说的“开辞赋之先声”,正是指出这种艺术手法对屈原赋的深刻影响。

《大东》佚名 古诗创作背景

西周初年,“三监”叛乱,殷商后裔武庚联合东方旧属国奄(今山东曲阜)、蒲姑(今山东博兴)及徐夷、淮夷起兵反周。周公东征,经过三年战争,诛武庚,黜“三监”,攻灭奄等十七国。继而,迁殷顽,封建姬姓大国(鲁、齐、卫、燕)监视东方各小国,实行分区经营。距镐京较近各小国统称小东,较远的各小国统称《大东》佚名 古诗。为加强控制,从镐京到东方各国修筑一条战略公路,据《逸周书》:“辟开修道,五里有郊,十里有井,二十里有舍。”即所谓“周道”。或称“周行”,从西方向东方运输军队和军用物资,运回西方贡赋和征敛的财富。对东方各小国来说,这如同一条吸血管。西周统治者通过这条“周道”给被征服的东方人民带来压榨、劳役和困苦,于是产生怨愤和沉痛的叹息。

《毛诗序》曰:“《《大东》佚名 古诗》,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病。”历代传笺疏注说解,基本上没有大的出入,肯定这是被征服的东方诸侯国臣民怨刺周王朝统治的诗歌作品。

《毛诗序》说明作者是谭国大夫,而姓氏、经历和生活年代无从稽考。谭国在今山东济南市东南,对照《鲁颂》“遂荒《大东》佚名 古诗”,那一带地区当属《大东》佚名 古诗。从诗义看,他是东方旧国的大夫,因诗中的思想和情绪,绝对不可能产生于姬姓各大封国的当权派。他对“西人”的对立情绪,正反映了征服者的周王朝与被征服的东方旧国统治阶级的矛盾;他的地位下降,使他发出同情人民的不平之鸣,从而也反映了西周统治阶级与被征服国人民的矛盾。有人说这是一首民歌,这个论断是不对的,这是士大夫创作的用雅乐演唱的歌诗,不是用土乐演唱的民歌。

这首诗写作的时间,据《左传·庄公十年》所记“齐师灭谭”,即在公元前684年齐国因为谭国对它“失礼”而出兵灭亡这个小国,时在东周初期,它只能写在谭国灭亡之前。诗的历史背景还是周王朝统治力量强大的时候,东周时王室已经衰微。姚际恒《诗经通论》说西周最后一代“幽王之时,号令犹行于诸侯,故东国诸侯之民愁怨如此。若东迁之后,则不能尔矣”。姚氏以为最迟当在幽王时代,这已难考证,只能确定创作在西周时代。

dà dōng

大东

yǒu méng guǐ sūn, yǒu jiù jí bǐ.

有饛簋飧,有捄棘匕。

zhōu dào rú dǐ, qí zhí rú shǐ.

周道如砥,其直如矢。

jūn zǐ suǒ lǚ, xiǎo rén suǒ shì.

君子所履,小人所视。

juàn yán gù zhī, shān yān chū tì.

眷言顾之,潸焉出涕。

xiǎo dōng dà dōng, zhù zhóu qí kōng.

小东大东,杼柚其空。

jiū jiū gé jù, kě yǐ lǚ shuāng.

纠纠葛屦,可以履霜。

tiāo tiāo gōng zǐ, xíng bǐ zhōu xíng.

佻佻公子,行彼周行。

jì wǎng jì lái, shǐ wǒ xīn jiù.

既往既来,使我心疚。

yǒu liè guǐ quán, wú jìn huò xīn.

有冽氿泉,无浸获薪。

qì qì wù tàn, āi wǒ dàn rén.

契契寤叹,哀我惮人。

xīn shì huò xīn, shàng kě zài yě.

薪是获薪,尚可载也。

āi wǒ dàn rén, yì kě xī yě.

哀我惮人,亦可息也。

dōng rén zhī zǐ, zhí láo bù lái.

东人之子,职劳不来。

xī rén zhī zǐ, càn càn yī fú.

西人之子,粲粲衣服。

zhōu rén zhī zǐ, xióng pí shì qiú.

舟人之子,熊罴是裘。

sī rén zhī zǐ, bǎi liáo shì shì.

私人之子,百僚是试。

huò yǐ qí jiǔ, bù yǐ qí jiāng.

或以其酒,不以其浆。

xuàn xuàn pèi suì, bù yǐ qí zhǎng.

鞙鞙佩璲,不以其长。

wéi tiān yǒu hàn, jiān yì yǒu guāng.

维天有汉,监亦有光。

qí bǐ zhī nǚ, zhōng rì qī xiāng.

跂彼织女,终日七襄。

suī zé qī xiāng, bù chéng bào zhāng.

虽则七襄,不成报章。

huàn bǐ qiān niú, bù yǐ fú xiāng.

睆彼牵牛,不以服箱。

dōng yǒu qǐ míng, xī yǒu cháng gēng.

东有启明,西有长庚。

yǒu jiù tiān bì, zài shī zhī xíng.

有捄天毕,载施之行。

wéi nán yǒu jī, bù kě yǐ bǒ yáng.

维南有箕,不可以簸扬。

wéi běi yǒu dòu, bù kě yǐ yì jiǔ jiāng.

维北有斗,不可以挹酒浆。

wéi nán yǒu jī, zài xī qí shé.

维南有箕,载翕其舌。

wéi běi yǒu dòu, xī bǐng zhī jiē.

维北有斗,西柄之揭。

下面是“契契寤叹”的藏头诗作品(韵之国诗友创作供您赏阅):

契阔话凉温,契阔时未伸。寤寐如日新,叹息君恩尽。

契阔多别离,契阔阻风期。寤寐见神女,叹此北上苦。

契是忘年合,契是忘年合。寤寐说珪璋,叹别见秋光。

契阔话凉温,契阔时未伸。寤寐祷时清,叹息向流莺。

契之在深衷,契合动昭融。寤寐见神女,叹时论倚伏。

契阔时未伸,契阔时未伸。寤寐增所钦,叹息君恩尽。

以上就是古诗词网提供的诗人佚名的诗句“契契寤叹”的相关内容,不足之出在所难免欢迎诗友进行指导、斧正及不断对“契契寤叹”的诗词翻译赏析和诗意等信息进行补充完善。

(如果您参与对“契契寤叹”诗词的翻译或赏析及诗意解读或者对其他对诗词等进行丰富完善并被古诗词网采纳,古诗词网将会在页面显著位置以“诗词贡献者”的身份标注显示您的名字或昵称,以示韵之国诗友对您的感谢及善行铭记。)